Скачать книгу

таких действий, как „уВОЛить, наВАЛять и ВЕЛеть“ прямо противоречит самим свойствам Владыки-Господа-Лорда, потому-что понятие „владеть“, как мы с вами выяснили, означает, прежде всего, „быть В ЛАДу со всем сущим“ и „обращать свои деяния В ЛАД“!»

      Можно только добавить, что красноречивым свидетельством этой версии служит смена приставок в однокоренных словах вЛАДеть и обЛАДать, где напрочь отсутствует согласная В – начальная буква в корне вол-вал-вел. Это косвенно подтверждается таджикским балад – город, область, страна (те же вЛАДения!), где первый слог явно выполняет роль приставки ба– (на фарси ба – предлог в, к, на), которая соответствует русским во- или об-. Таким образом, иранское балад – это буквально вЛАДение, обЛАСТЬ, по-сути то, чем обЛАДают!

      Насколько многозначителен корень ЛОД-ЛАД в индо-арийских языках можно судить уже, хотя бы, по нескольким примерам:

      Фарси: лод – стена, основание, слой, основа; суть, сущность, почва;

      Русский: ладно – качественно, надёжно, удобно, красиво;

      Санскрит: лад – ладить, играть;

      Английский: lead – прокладывать, следовать, проложить (ср. с рус. наследие);

      Итальянский: lode – похвала, хвала;

      Фарси: лод – тонкий, нежный, прелестный;

      Древне-русский: ладый – милый, любимый;

      Санскрит: ладу – сладость (ср. с рус. услада);

      Шведский: led — направление, путь, колено, поколение (ср. с рус. наследник).

      А вот какое отношение к теме семьи имеет эта древнейшая корневая матрица не только в родственных, но и в чужеродных языках:

      Древне-русский: ла́да – супруга;

      Кимрский: lodes – девушка;

      Ликийский: lada – жена, супруга;

      Аварский: tladi – жена, женщина;

      Английский: lady – владычица, супруга, жена, женщина невеста, мать;

      Болгарский: ла́да – вторая дочь в семье; ладу́ване – свадебная церемония.

      Было бы не правильным увязывать понятие «лад» исключительно с прекрасной половиной в составе семьи, ведь это в не меньшей степени относится и к противоположному полу:

      Древне-русский: лад – жених, супруг;

      Английский: lad – мальчик, юноша, парень, отрок, хлопец, лад (!);

      Азербайджанский: övlad – сын;

      Персидский: өвлад —сын;

      Фарси: валад – дитя, ребёнок, сын.

      Вы уже, наверно, обратили внимание на одну существенную деталь в последнем перечне: то что, кроме русского, в остальных языках слова с корневой матрицей ЛАД-LAD имеют привязку преимущественно к наименованию чада нежели взрослого. Выходит, что у славян в обращении к детям слово лад не употреблялось… Но насколько это соответствует действительности? Попробуем

Скачать книгу