Скачать книгу

Tellin siis Hälilt oma esimese vaiba, mille saab kaasa võtta, kui minna isa hauale. Saab kivipingil istet võtta ja juttu ajada.

      Täna võtsin kapten Jõesalult varustuse üle. Kõik oli olemas ja kümme aastat mööda sõjatandreid veetud meediaohvitseri varustuse kohta isegi enam-vähem viisakas seisus. Mida mina siin pildistada tahaks, ei ole ma suutnud välja nuputada. Mis sellest vangilaagrist ikka pildistada ja laigulises kõrbevormis mehi on samuti öökimiseni pildistatud. Kunagi meestega väljas OP-il püüan teha mõne olustikulise pildi.

      Joonistamise osas on seis veel nukram. Joonistada pole siin absoluutselt midagi. Mu esialgne plaan mõned portreed teha on jahtunud, sest praegu ei näe häid ja inspireerivaid karaktereid.

      Mis tuul see siis nüüd möllab? Esimest korda selline pööristorm, et telgi konstruktsioon ragiseb ja kõik laperdab. Sompus see ilm ju on, aga kas on tõesti mingit liivatormi oodata? Vaatasin välja. Päris kole pilt oli. Nähtavust umbes 50–100 meetrit. Ülejäänu on beež sein ja meeletu tuul. Panin telgiukse koomale. Loodan, et sellest ei saa üks suur pall, mis lendu läheb. Väga kole värk, tuleb tunnistada. Kusagilt kostavad paugud. Neid kostab siin muidugi iga päev, aga sellise ilmaga on baasi perimeetrit valvavate lahingukopterite lennuvõimalused viletsad. Mul on telgis lahingu vastuvõtmiseks ainult püstol neljakümne viie padruniga ja kui paugud väga lähedal hakkavad käima, võtan naabervoodilt Allikase kuulivesti. Vana pask küll. Kõige lollim ongi see, et mingit hoiatust pole antud. Ei liivatormi ega rünnaku oma.

      Telk rappub ikka päris kõvasti ja on kuulda, kuidas mingid väiksemad asjad vastu katust lendavad. Sellise ilmaga pole teab mis lust moone istutada.

      Kusagil paugutavad. Tundub, et on vist miinipildujad. Kopterite müra on vähemaks jäänud. Kas tulid maha või läksid lendu – ei tea. Õhtul kell üheksa on kontingendi juhatuse koosolek welfare’is. Loodan, et seal kuuleb veidi luureinfot, sest „kõik on endistviisi“ on veidi uimastav informatsioon.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      military police – sõjaväepolitsei

      2

      Hannese sõnauuendus, mis tähendab, et kõik on sompus, kõdunev ja roiskuv

      3

      national support element – riikliku üksuse toetuselement

      4

      medical evacuation – meditsiiniline evakuatsioon

      5

      kompanii

      6

      quartermaster – kortermeister, tegeleb majutusega

      7

      public affairs officer – teavitusohvitser

      8

      Afgan National Army – Afganistani rahvuslik armee

      9

      Operation Minimize– brigaadi peastaabi käsk piirata kommunikatsiooni

      10

      improvised explosive device – isetehtud lõhkeseade

      11

      üldfüüsiline test

      12

      army media operations center – maaväe meediaoperatsioonide keskus

      13

      üksuse puhketuba

      14

      International Security Assistance Force – rahvusvahelised julgeolekuabijõud – NATO sõjalised jõud, mida kasutatakse Afganistanis sealse valitsuse abistamiseks sisejulgeoleku ja turvalisuse tagamisel

      15

      operatsioon

      16

      personal protection equipment – isiklik kaitsevarustus

      17

      väike kits

/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/2wBDAAgGBgcGBQgHBwcJCQgKDBQNDAsLDBkSEw8UHRofHh0aHBwgJC4nICIsIxwcKDcpLDAxNDQ0Hyc5PTgyPC4zNDL/2wBDAQkJCQwLDBgNDRgyIRwhMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjL/wAARCAHBAlgDASIAAhEBAxEB/8QAHwAAAQUBAQEBAQEAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtRAAAgEDAwIEAwUFBAQAAAF9AQIDAAQRBRIhMUEGE1FhByJxFDKBkaEII0KxwRVS0fAkM2JyggkKFhcYGRolJicoKSo0NTY3ODk6Q0RFRkdISUpTVFVWV1hZWmNkZWZnaGlqc3R1dnd4eXqDhIWGh4iJipKTlJWWl5iZmqKjpKWmp6ipqrKztLW2t7i5usLDxMXGx8jJytLT1NXW19jZ2uHi4+Tl5ufo6erx8vP09fb3+Pn6/8QAHwEAAwEBAQEBAQEBAQAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtREAAgECBAQDBAcFBAQAAQJ3AAECAxEEBSExBhJBUQdhcRMiMoEIFEKRobHBCSMzUvAVYnLRChYkNOEl8RcYGRomJygpKjU2Nzg5OkNERUZHSElKU1RVVldYWVpjZGVmZ2hpanN0dXZ3eHl6goOEhYaHiImKkpOUlZaXmJmaoqOkpaanqKmqsrO0tba3uLm6wsPE

1

military police – sõjaväepolitsei

2

Hannese sõnauuendus, mis tähendab, et kõik on sompus, kõdunev ja roiskuv

3

national support element – riikliku üksuse toetuselement

4

medical evacuation – meditsiiniline evakuatsioon

5

kompanii

6

quartermaster – kortermeister, tegeleb majutusega

7

public affairs officer – teavitusohvitser

8

Afgan National Army – Afganistani rahvuslik armee

9

Operation Minimize– brigaadi peastaabi käsk piirata kommunikatsiooni

10

improvised explosive device – isetehtud lõhkeseade

11

üldfüüsiline test

12

army media operations center – maaväe meediaoperatsioonide keskus

13

üksuse puhketuba

14

International Security Assistance Force – rahvusvahelised julgeolekuabijõud – NATO sõjalised jõud, mida kasutatakse Afganistanis sealse valitsuse abistamiseks sisejulgeoleku ja turvalisuse tagamisel

15

operatsioon

16

personal protection

Скачать книгу