Скачать книгу

trikiga. Selline asi ei saa lihtsalt tõsi olla! Heliseb telefon. Arst vabandab ja suundub kõrvalruumi. Oodata veel üks päev haiglas? Ei! Vaatame üksteisele otsa ja paber laualt rändab minu taskusse. Raimond saab selga sinise kitli ja algab sõit üheksandalt korruselt esimesele. Pääsenud!

      Kas oleme tõesti pääsenud?

      Märts. Nagu Eestimaalgi, vahel soe ja päikesepaisteline, vahel külm ja vihmane. Nii ka sellel korral Ateenas. Hakkab vihma tibutama. Haigla ees peatub takso takso järel, aga ükski neist ei ole nõus lennujaama sõitma. Aga me ju oleme eelneva 24 tunni jooksul aina taksoga sõitnud! Paneme Raimondi müüri najale seisma. Kioskist ostame talle toeks kepi. Siin on kõige peale mõeldud. Suundume teine teise tänava otsa. Pakume sõidu eest topelthinda. Mitte miski ei mõju!

      Kolmanda tunni saabudes hakkab Raimondi kips varba otsast juba vaikselt lagunema. Ründame haigla ees pidama jäänud vana vene Žigulid. Suudan öelda vaid ühe sõna: „Omonia” See on Ateena kesklinnas asuv väljak.

      Tänane lennuk on ammu läinud, aga haiglasse tagasipöördumine ei tule kõne allagi. Seega suundume hotelli ja jätan mehed järgmist lennukit ootama.

      Kogu see lugu juhtus enam kui kümme aastat tagasi. Neid ridu kirjutades kohtusin ma ootamatult Raimondiga taas. Just eile kõneles teleris koolidirektor Raimond, tõsise moe, sirge selja ja hästi istuva ülikonnaga. Ka tema kõnnakul ei olnud midagi viga. Tänu Kreeka ja Eesti arstidele!

      PROUA KONSTANTINA – VÕTI KREEKLASTE SÜDAMESSE

      Kõige keerulisem on Kreekas läbi saada naistega. Seda kummastavam on minu kogemus proua Konstantinaga, kelle kaudu avanes mulle uks tõeliste hellenite hingeellu ja tõekspidamistesse.

      Esimesed reisijuhiaastad toovad mind Kreekasse vaid korral paaril aastas. Mõni aeg hiljem hakatakse siia korraldama puhkusereise ja mul avaneb võimalus jääda Kreekasse kuni pooleks aastaks korraga. Minu esimeseks ajutiseks Kreeka-koduks saab väikene kuurortlinn Tolo Peloponnesose poolsaarel Egeuse mere kaldal, Náfplio linna külje all, Ateenast paaritunnise autosõidu kaugusel lõunas. Lisaks tuleb mul käia Mandri-Kreekat ja Kreeka saari tutvustavatel ringreisidel.

      Just sellel esimesel pikal komandeeringuaastal Tolos pea kümme aastat tagasi osutab saatuse sõrm Kreeka perele, kellest saab minu võõrustaja, toetaja ja nõuandja.

      Tolo oli 30 aastat tagasi väike kaluriküla, nüüd aga on see paari tuhande elanikuga suvituslinn, mis veel mõni aasta tagasi võõrustas tuhandeid tšarterreisijaid. Küla oma kreekalikus eheduses – just see mind paelus. Suurepärane asukoht, Ateenast mööda kiirteed vaid paari tunni kaugusel, meri ja rannad. Ning mis kõige olulisem – ajalooline kultuuritaust! Just siit kandist sai alguse kogu Mandri-Kreeka hilisem kultuurilugu: Mükeene linnriik ja Epidaurose asklepion, Náfplio linn ja Palamidese kindlus, Olümpia ja Sparta, Konstantinoopoli järel tähtsuselt teine linn Mistras ja Monemvasía saar, Kórinthos ja Akrokorintose kindlus ning mägi, mille all Aleksander Suur generalissimuseks kuulutati, Didyma meteoriidikraater ja Ateena. Kõik on tutvumiseks käepärast. Paremat kohta Kreekaga tutvumiseks ja puhkuseks oleks raske leida. Lihtsalt super ehk iperoha, nagu kreeklased ütlevad.

      Kõnnin mööda Tolo peatänavat. Päike on endiselt tegus. Ma armastan päikest! Ei tule pähegi viriseda palavuse, villide või kortsus naha üle. Päike annab jõudu ja rõõmsa meele kogu järgnevaks talveks. Täna hommikupoolikul on peaaegu kaks tundi vaba aega, kui välja arvata hädapärane paberitöö nimekirjade, arvete ja muu sarnase kallal, millel pole otsa ega äärt. Aga seda võib teha ka rannatoolil! Plätud jalga ja giidimarsil inimeste sekka.

      Oma poolekilomeetrisel retkel kohtun kahe kena, olematute musklite, kuid see-eest õllekõhuga eestlasega. Need on minu reisijad. Mehed peaaegu rabavad mind õlapaeltest, et mu arvamust küsida: kummal on ilusam kõht?

      No mida, jõuan mõelda. Aga mulle meenub, et giid peab olema valmis 24 tundi päevas kõikidele küsimustele vastama. Silmitsen improviseeritud iludusvõistlusel osalejaid ja leian, et mul tuleb raske kohtumõistmine kellelegi teisele sokutada. Umbes nii, nagu tegi peajumal Zeus, kelle ette olid astunud maailma kõige kaunimad naised Hera, Athena ja Afrodite ja pärinud aru, kes on neist kõige ilusam.

      Kuna see vana ja tuntud lugu lõppes Trooja sõjaga, otsustan kibekähku, et seekord peavad asjad teisiti kulgema. Üle tee asuvast poekesest astuvad parasjagu välja kaks päikesest põlenud eesti daami. Olen neid paar päeva varem meie büroos uudistamas näinud. Sõbralikud, rõõmsad, elujaatavad.

      „Hei! Hei!” hõikan rõõmsalt naiste poole üle tänava. „Meil on siin iludusvõistlus käimas ja ma ei saa kuidagi kohtunikuametiga hakkama! Palun vältimatut abi!”

      Daamid astuvad mõõdetud sammul üle tänava. Siis haarab esimene soliidse kõhukesega eesti mees roosat kübarat kandva daami käe ja püüab seda musitada. Turtsatus. Minust jäävad nad nüüd sinnapaika, aga ette rutates olgu öeldud, et siit saab alguse üks armulugu, mis lõppeb abieluga. Selles päevas on saatuslike kohtumiste maagiat.

      Jätan oma reisijad nüüd omaette, sest keegi teine vajab abi.

      Järsku on hakanud üle tänava veerema kellegi möödakäija sisseostud – apelsinid, konservpiimapurgid – ja kostab kreekakeelset sajatust. Vähemalt nii kaldun ma arvama, sest sellest matemaatilistest sümbolitest kubisevast keelest tean esialgu vaid tähestikku, oskan õige pisut lugeda ja põhiväljendeid kasutada. Surun paberid paremini kaenlasse ja asun jooksu pistnud puuvilju taga ajama.

      „Efharistó polí, pedí mú!”2 tänab tumepruuni seeliku, lillelise pluusi ja korraliku soenguga umbes 60aastane kreeka proua, kelle puuviljad ma kokku korjan. Ta kulmud on tugevasti mustaks võõbatud, huuled pumatikarva ja parema silma kohal laiutab suur sünnimärk. Milline jumalik kreeka profiil, jõuan ta nägu silmitsedes mõelda.

      „Apó pú ísaste?”3

      „Iime apo tin Esfonía!”4

      „Apo, Ispanía!”5

      „Ohi, ohi! Esfonía,”6 seletan vastu.

      „To kséro, to kséro, Islandía.7

      „Kust sa pärit oled?” ongi vist kreeklaste kõige sagedasem küsimus võõramaalasele. Sobib ühtviisi jutu alustamiseks ja lihtsalt tutvuse sobitamiseks. Hiljem saan teada, et nii küsitakse sageli ka kreeklaste endi käest. Tähtis pole mitte see, kus sa praegu elad, vaid kus elasid su vanemad, kus on su juured ja kelleks sind selle järgi võib pidada. Oled sa mäe- või mereinimene – ehk kas sa oled mägedest või rannikult pärit.

      Selline juhuse kingitud kohtumine toimub Tolo peatänaval, kus ma saan tuttavaks proua Konstantinaga. Veel ei tea ma, et temast saab aastateks minu hea toetaja, sõber ning vajaduse korral ka lohutaja.

      Selgub, et proua Konstantina on mereinimene, pärit sealtsamast Tolo lähedalt Assini külast, mis asub vaid mõni kilomeeter merest eemal. Tema vanemad on elanud kasinat elu nagu ta isegi. Aga ta on olnud kreeklanna kohta pisut isepäine, nagu ma varsti teada saan. Tema vanematel oli talumajapidamine – see ei tähenda siin lehmi ja sigu, vaid apelsini- ja mandariiniaeda, mesilasi ning arbuusi-, meloni- ja artišokipõlde. Veel 50–60 aastat tagasi, kui kahmati kokku mereäärseid maid, mis ei maksnud pea midagi, sest kellele ikka seda suhteliselt viljatut maad vaja läks, soetasid ühe jahipüssi eest uue maalapi ka Konstantina vanemad. Ikka selleks, et laste tulevikku kindlustada. Enne aed ja maja siis, kui võimalus tekib.

      Praegu

Скачать книгу


<p>2</p>

Tänan väga, mu hea sõber! (kreeka k. Loetavuse hõlbustamiseks kasutame dialoogides transkriptsiooni.)

<p>3</p>

Kust te pärit olete? (kreeka k)

<p>4</p>

Olen Eestist. (kreeka k)

<p>5</p>

Aa, Hispaaniast! (kreeka k)

<p>6</p>

Ei-ei, Eestist. (kreeka k)

<p>7</p>

Tean-tean, Islandilt. (kreeka k)