Скачать книгу

Йолке желаю добиться единственной цели —

      Чтоб воцарился по праву отец мой, Эсон!

      Выдворен будет бескровно завистливый Пелий,

      И возвращу я отцу им потерянный трон!»

      Вскоре увидел он реку, шумящую глухо

      В тесных брегах между светлых и скользких камней.

      А на одном восседала безмолвно старуха,

      Клочья убогой одежды висели на ней.

      112

      Словно корабль провожая в открытое море,

      Хилой спиной изогнулась старуха, как хорь.

      Юноша громко спросил: «Не случилось ли горе

      Или настигла в дороге тяжёлая хворь?

      Я врачевать был научен кентавром Хироном,

      Вылечу так, что опять распрямится спина!»

      «Не возвращается молодость к старым матронам —

      Я не могу перейти через реку одна».

      113

      «Матушка, горный поток для двоих – не преграда!

      Через мгновение будешь на том берегу!

      Помощь тебе оказать – для Ясона отрада,

      Далее вместе пойдём к моему очагу!»

      С лёгкостью он усадил старушонку на плечи,

      Копьями начал ощупывать тёмное дно —

      Плохо порою кончаются с ямами встречи,

      Можно упасть, и двоим утонуть заодно.

      114

      Медленно двигался он по бурлящей стремнине,

      Только старушку нести становилось трудней,

      С мыслью такой подошёл он к речной середине:

      «Сколько талантов теперь заключается в ней?»

      Острые скользкие камни царапали ноги,

      И рассеклись у одной из сандалий ремни,

      Сразу её унесло за речные пороги,

      Ранил Ясон о гранит всю подошву ступни.

      115

      Дальше шагать становилось ещё тяжелее —

      Словно гора опустилась на плечи юнца,

      Но продолжал он движенье, старушку лелея:

      «Эту дорогу я должен пройти до конца!»

      И превозмог он и тяжесть, и ярость теченья,

      Словно на луке тугом отпустил тетиву,

      Кончилось в водах бурлящих юнца заточенье,

      Бережно женщину он опустил на траву.

      116

      Юная кровь продолжала сочиться из раны,

      И наклонился к ступне измождённый Ясон.

      Сверху послышался голос красивый и странный,

      Словно с небес раздавался над берегом он:

      «Ты не старуху пронёс через воды Анавра,

      И не сломался под весом царицы богов,

      Будешь украшен венком из чудесного лавра,

      После того, как достигнешь чужих берегов!

      117

      Выдержал с честью ты эти мои испытанья,

      Памятью станет о них на подошве рубец…

      Но поспеши – двадцать лет ожидают свиданья

      С сыном любимым достойные мать и отец!»

      Юноша лик поспешил повернуть к говорящей,

      В женщине Геру признал по сиянью лица,

      Пал на колени Ясон пред богиней стоящей,

      Нежно коснулась Аргея плеча храбреца…

      118

      Силы вернулись к герою сияньем во взоре,

      И ощутил он цветущих полей аромат,

      На горизонте синело далёкое море,

      Сосны шумели

Скачать книгу