Скачать книгу

говорили: «Тиран наш жесток, как Сизиф».

      121

      Смело Ясон заявил, что он слышал об этом:

      «В город пришёл я отнять у захватчика трон!

      Кто, горожане, поможет разумным советом:

      Где проживает опальный властитель Эсон?»

      Вызвался местный пастух послужить провожатым,

      Следом Ясон устремился к лачуге отца,

      Выглядел Пелий безмолвный слегка глуповатым,

      Взор удивлённый направив на спину юнца:

      122

      «Левой сандалии нет на ноге и в помине,

      Шкурой пятнистого зверя укрыта спина!

      Должен меня привести незнакомец к кончине,

      Прав был оракул – доказана будет вина!»

      Бросился в страхе властитель к своей колеснице:

      «Срочно мне нужен рапсод или хитрый мудрец!

      Смерть от юнца мне грозит или голод в темнице,

      Если не сгинет на землях далёких храбрец!»

      123

      Праздником стало в семье возвращенье Ясона,

      Возле лачуги бедняцкой столпился народ,

      Слушали люди рассказ о горах Пелиона,

      Юноша пел и на лире играл, как рапсод.

      Стало огромным шатром необъятное небо,

      Тёмная ночь одарила прохладой небес,

      Звёзды рассыпались лёгкой рукою Эреба[28],

      Дым поднимался столбом от горящих древес.

      124

      Жарилось свежее мясо быков фессалийских,

      Килики[29] бедных людей наполнялись вином,

      Славили люди великих богов олимпийских,

      С радостью все говорили о счастье земном.

      Принято было Ясоном такое решенье:

      Мирным путём отобрать у захватчика трон,

      Выделить Пелию в городе дом в утешенье,

      Чтобы безбедно с семьёй жил до старости он.

      125

      Царь в это время призвал мудреца и поэта

      И объяснил им, что помощь тирану нужна:

      Хочет послать на окраину белого света

      Юношу, чтоб возгордилась героем страна.

      Нравилась песня ему о Медузе Горгоне,

      Что обитала на море, где гаснет закат,

      Он упивался балладой о грозном драконе —

      Северный край чудесами такими богат.

      126

      Пелий отнёсся с почтением к Беллерофонту[30]

      Слушая, как Гиппоноем был пойман Пегас[31],

      Но проявил интерес он к Эвксинскому понту[32]:

      «А не послать ли пришельца на дивный Кавказ?»

      Сон потерял он, услышав о шкуре барана.

      «Эврика! – крикнул правитель, пугая гостей. —

      Пусть привезёт он руно для седого тирана,

      Выполнит то, что велел эолидам Кретей!»

      127

      В городе было с утра необычно и шумно,

      Люд ожидал у дворца молодого «врача»[33],

      Что заявил о свержении власти бездумно —

      Трон эолидам вернуть обещал сгоряча.

      Вышел тиран на крыльцо после ночи бессонной:

      «Где этот юный храбрец?» – властно выкрикнул он.

      «Пелий, я жду возвращения власти

Скачать книгу


<p>28</p>

Эре́б – олицетворение вечного Мрака. Вместе с Нюктой, (Никтой-Ночью) родился из Хаоса.

<p>29</p>

Ки́лик – древнегреческий сосуд для напитков, плоской формы на короткой ножке. С двух сторон килика находятся ручки, которые, в отличие от канфара, не превышают по высоте кромки самой чаши.

<p>30</p>

Беллерофо́нт, буквально: «убийца Беллера» – прозвище юноши Гиппоноя, оседлавшего Пегаса и победившего чудовище Химеру.

<p>31</p>

Пега́с, в древнегреческой мифологии – бессмертный полубог, сын титаниды Медузы Горгоны и бога морей Посейдона. Является в образе крылатого коня. Он – любимец муз, и его считают конём поэтов.

<p>32</p>

Понт Эвкси́нский – одно из ранних названий Чёрного моря.

<p>33</p>

Имя «Ясон» означало: «врач, целитель, лекарь».