Скачать книгу

несмотря на позднее время, подают множество интересных блюд. Марыся не может выбрать. Больше всего ей нравится еда, выставленная на нагревательной стойке у бара.

      – Это что-то выглядит очень аппетитно и еще лучше пахнет, – шепчет она мужу.

      – Свинина, – Хамид изображает удивление и комично кивает головой. – Не беспокойся, если хочешь, то бери. Во-первых, ты наполовину христианка, а во-вторых, Аллах на нас, мусульман, на чужбине не смотрит.

      – А ты? – женщина хохочет, так как ее забавляет такой подход.

      – Я уже пробовал. Печеная и жареная свинья не для меня: слишком жирно и страшно воняет хлевом. Я люблю постную ветчину прошутто, сухую колбасу…

      Он скромно опускает взгляд, прикидываясь пристыженным.

      – Да, я тоже хочу!

      Марыся не узнает своего мужа. В христианском мире он изменился до неузнаваемости. «А такой был в свое время религиозный в Эр-Рияде! – удивляется она. – Саудовская Аравия на него давит, а я очень хочу Хамида-озорника, открытого для всего, а не святошу».

      – Я уже тебе заказал, сотри стекающую слюну с подбородка, – муж за руку тянет ее к кассе. – Которую? Грудинку или ветчину?

      – Это та ветчина, которую ты ел?

      – Нет, я положил тонкие пластинки на бутерброд, а это горячее блюдо.

      – Я уже сама не знаю! – жена не может выбрать.

      – Я слышал, что в Восточной Европе едят такую с квашеной кислой капустой, возьмем в качестве гарнира тебе, чтобы ты попробовала, что едят у тебя дома. А для меня – овощи, запеченные с сыром. Какое пивко? – искушает он.

      – Какое-нибудь, – безразлично машет рукой Марыся. – Головную боль я уже себе обеспечила.

      – Займи место у столика во дворе! – подталкивает Хамид жену в сторону двери. – Иначе вынуждены будем есть стоя.

      – I beg you pardon[42]

      Марыся подскакивает к длинной деревянной скамье за секунду до мужчины, который похож на араба.

      – Я была первой, – недовольно хмурит брови она.

      – Окей, нет проблем, – парень оглядывает ее с ног до головы.

      – А может, мы разместились бы с вами вместе? – спрашивает он, говоря на прекрасном британском. – Это так здесь делается.

      Он показывает рукой на соседние столики, за которыми сидят разные группы, но никто друг другу не мешает.

      – Хватает места.

      – Я не знаю… – девушка не привыкла к такому поведению, и это ее смущает.

      – Ты когда приехала? – расспрашивает незнакомец иронично, хоть по-прежнему добродушно улыбается. – Здесь многие вещи отличаются от тех, к которым мы привыкли в наших арабских странах.

      Не ожидая ответа, поясняет он, переходя на арабский с сильным египетским акцентом.

      – Hi, – Хамид наконец подходит к столику.

      Марыся вздыхает с облегчением.

      – Парень говорит, что посидит здесь за столиком вместе с нами, – проясняет Марыся ситуацию. – Знакомые с незнакомыми…

      – Ну конечно! Не беспокойся!

      Муж похлопывает ее успокаивающе

Скачать книгу


<p>42</p>

I beg you pardon (англ.) – прошу простить.