Скачать книгу

id="note_27">

      27

      Нынешняя Северная Корея

      28

      Цзэчжоу: сегодняший Цзиньчэн провинции Шаньси

      29

      Ичжоу: сегодняший Исянь провинции Хэбэй.

      30

      Название лекарственной травы, ее корневище похоже на женьшень, называется дишень.

      31

      Бамбуковый ящик:с произношением yíng,древний китайский иероглиф, означает бамбуковую клетку.

      32

      Круглая корзина:с произношением jǔ, круглая бамбуковая посуда.

      33

      Литр: древняя стандартная единица объем

      34

      Доу: Единица измерения объема в династии Тан, разделится на большие и маленькие доу, 10 литров равен 1 доу.

      35

      Пест и ступка: «Пест» – деревянный пест, «ступка» – каменная ступка, иначе инструмент, используемый в древние времена для растирания пищи или лекарств.

      36

      В качестве скатерти использовался передник, т.е. фартук, который привязывают спереди к одежде.

      37

      браслет из бусинки или нефрита и т.д. для перенизки.

      38

      Цзяндун: сокращеное название от Цзяннань Дундао в периоди династии Тан.

      39

      Хуайнань: эквивалент к югу от современной реки Хуайхэ, к северу от реки Янцзы, к востоку от Желтого моря, к западу от районов Иншань и Ханьян провинции Хубэй и включая юго-восточный регион провинции Хэнань.

      40

      Кора бумажной шелковицы: то есть кора бруссонетии, высокое содержание волокон, хороший блеск, коррозионная стойкость, с древних времен это был хороший материал для кручения веревки и изготовления бумаги.

      41

      Представляет собой прожарочную печь.

      42

      Побеги: в других изданиях называется «почка». В древности под «почка» подразумевался «побег».

      43

      Почва не только содержит большое количество щебней в полувыветрившемся состоянии, но также содержит большое количество гумуса.

      44

      Досл. перевод с кит. (颖拔) – обладать выдающимися преимуществами, первоначальное значение – «умный и превосходный».

      45

      Свисающая складка, подгрудок у бизона, похожий на занавес.

      46

      Извилистый, имеющий вьющийся вид.

      47

      Досл. с кит. – обморочное состояние (завядший и засохший, больше не пышный и цветущий)

      48

      Вогнуто-выпуклый

      49

      Иероглиф «否», с произношением pǐ, порицать, осуждать; иероглиф臧, с произношением zāng, восхвалять и поощрять. Здесь в отношении качества чая.

      50

      Досл. с кит. – изустно передавать секрет рецепта, первоначально это относилось к тайным языкам даосизма, когда преподавали даосскую магию.

      51

      Цзюй представляет собой бамбуковую корзину, коробку и т.д. для хранени

Скачать книгу