Скачать книгу

пальцы рук.

      Собственных передвижений

      Полумертвый звук.

      Я рожден без воли к смыслу,

      Двое мне родны:

      Как концы у коромысла,

      Темень и гранит.

      Я готов убить любого

      На моем пути,

      Отравляли душу долго

      Яды черноты.

      Я пренебрегаю нити,

      Я бегу цепей.

      Минотавр в лабиринте

      Собственных страстей.

      29 мая 2013

      Дракон

      Он родился там,

      Где вершины скал.

      Золота, бриллиантов

      И сапфиров он искал.

      Он входил под своды,

      Башни разрушая.

      Покидал руины вечно

      Большего желая.

      Он нырял под воду,

      Глубину пронзая,

      Там искал жемчужину,

      Которой не бывает.

      А однажды ночью,

      Он увидел очень-

      Очень-очень яркую

      Небесную звезду.

      Свет ее манящий,

      Самый настоящий

      Стал ему милее

      Всех сокровищ на земле.

      И с тех пор ни разу

      Не видал дракона

      Ни сторожевой на башне,

      Ни простой поэт.

      Вновь отстроят замки,

      Вновь отстроят стены,

      А драконы станут частью

      Мифов и легенд.

      июнь 2013

      Последняя песня Бильбо

      перевод стихотворения J.R.R. Tolkien “Bilbo’s Last Song”

      Окончен день, в глазах темнит,

      Но путь мне долгий предстоит.

      Прощайте все! Зовет с собой

      Корабль за каменной стеной.

      Рой белых брызг, вода темна

      За солнцем путь ведет меня.

      Соленый ветер взял разгул;

      Я слышу величавый гул.

      Друзья, прощайте! Парус ждет,

      И ветер западный поет.

      Косые тени пролегли

      От неба поперек земли.

      Но есть за солнцем острова,

      Я поднимусь туда сперва,

      За полукруглый небосклон,

      Где ночь дарует сладкий сон.

      За одинокою звездой

      Над гаванью заветной той

      Найду я небо всех светлей

      И берега других морей.

      Край Запада, моя земля -

      Благословенные поля.

      Друзья, прощайте навсегда,

      Над мачтой светит мне звезда.

      2 сентября 2013

      Счастливый Принц

      по одноименной сказке Оскара Уайлда

      Там был высокий пьедестал

      В центре одной большой столицы,

      На нем давным-давно стоял

      Тот, кто был назван Счастливым Принцем.

      Золотом он до пят покрыт,

      Самый красивый в целом мире,

      В эфесе шпаги рубин горит,

      А вместо глаз у него сапфиры.

      Счастлив ли он такой

      Вечный и золотой?

      Отчего слезы льет

      И отчего поет?

       "Ласточка милая,

       Жаль, что без силы я.

       Ты исполни, молю,

       Волю мою,

       Пролети

       Все пути.

       В городе, в голоде,

       Счастье

Скачать книгу