Скачать книгу

наличными.

      Can we get on the tram and pay the driver?

      – Можно сесть в трамвай и заплатить водителю?

      No, you need to have a ticket before boarding.

      – Нет, нужно иметь билет до посадки.

* * *New Words

      machine – машина; механизм

      card – карта

      cash – наличные, наличность

      before – до

      boarding – посадка

* * *Phrases

      tram stops – трамвайные остановки

      get off the tram – выйти из трамвая

      buy tickets – купить билеты

      ticket machines – билетные автоматы

      by card – картой

      in cash – наличными

      get on the tram – сесть в трамвай

      pay the driver – заплатить водителю

      before boarding – перед посадкой

      68. How do we get to the airport?

      How do we get to the airport?

      – Как нам добраться до аэропорта?

      By bus or taxi.

      – На автобусе или такси.

      Are we going to buy tickets at the box office?

      – Мы купим билеты в кассе?

      No, I’ve already bought them online.

      – Нет, я уже купила их онлайн.

      Awesome! Did you print them out?

      – Отлично! Ты их распечатала?

      This is not required. All we need is passports.

      – Это необязательно. Всё, что нам нужно, – это паспорта.

      How do you know all this?

      – Откуда ты всё это знаешь?

      I’ve already flown abroad a few times.

      – Я уже летала за границу несколько раз.

* * *New Words

      airport – аэропорт

      box – коробка

      office – офис

      bought – купил, купивший (от buy – купить)

      online – онлайн

      awesome – классно

      print – печать; печатать

      require – требовать

      passport – паспорт

      fly – летать

      flown – летавший (от fly – летать)

      abroad – за границей

* * *Phrases

      at the box office – в кассе

      print them out – распечатать их

      All we need is… – Все, что нам нужно, – это…

      a few times – несколько раз

      69. Look at the signs. Are we going to the Arrivals area?

      Look at the signs. Are we going to the Arrivals area?

      – Посмотри на указатели. Мы идём в зону прибытия?

      No, the Departures.

      – Нет, отправления.

      Domestic Departures?

      – Внутренних линий?

      No, International Departures.

      – Нет, международных.

      How about Transfers?

      – Как насчёт пересадки?

      This is not for us. We don’t change planes. We have a direct flight.

      – Это не для нас. Мы не меняем самолёты. У нас прямой рейс.

      Is our flight on time?

      – Наш рейс будет вовремя?

      Let’s check the board. Sometimes flights are delayed or canceled.

      – Давай проверим по табло. Иногда рейсы задерживаются или отменяются.

* * *New Words

      arrival – прибытие

      departure – отправление

      domestic – внутренний; отечественный; домашний; бытовой

      international – международный

      transfer – передача

      plane – самолёт

      direct – прямой; направлять

      flight – полёт; рейс

      board – доска; борт

      delay – задержка; откладывать, задерживать

      cancel – отмена; отменить

* * *Phrases

      Arrivals area – зона прилёта

      Domestic Departures – внутренние линии

      International Departures – международные линии

      not for us – не для нас

      change planes – менять самолёты

      direct flight – прямой рейс

      on time – вовремя

      check

Скачать книгу