Аннотация

Кошки тут ни при чем. Даже лисы, традиционные для китайцев, тоже ни при чем. Это власть, это читатели в штатском пришли и стучат в дверь. Начинается весело и аллегорично, кончается китайской камерой пыток. Очень красиво, очень экзотично, только хочется выть и рычать, а не мяукать. Описание взято из списка 100 романов, которые, по мнению коллектива редакции «НГ-Ex libris», потрясли литературный мир и оказали влияние на всю культуру.

Аннотация

аудиокнига рассказывает увлекательную и поучительную историю о молодой девушке, приехавшей в Петербург учиться в гимназии. Героине сложно в новой среде, но душевная доброта помогает ей справиться с трудностями, подружиться с одноклассницами, понять и полюбить своих родственников.

Аннотация

Используя метод, который Холмс называет дедуктивным, он вычисляет преступника. Обычно ход его рассуждений таков: «отбросьте все невозможное, то, что останется, и будет ответом, каким бы невероятным он ни казался». Часть 1. Человек в кэбе Часть 2. Тайна торфяных болот Холмс – Ростислав Плятт Ватсон – Евгений Велихов Генри – Всеволод Ларионов Мортимер – Сергей Цейц Бэримор – Андрей Кремлев Стэплтон – Николай Александрович Берил – Людмила Маратова Мальчик – Елена Князева Начальник почтовой конторы – Феликс Тобиас Его сын – Анна Горюнова Элиза – Ксения Кирсанова Кэбмэн – Леонид Пирогов Звукоподражатель – Юрий Хржановский

Аннотация

Он плут и пройдоха и то, что вытворяет этот находчивый слуга, достойно порицания. Но цели его, в отличие от средств, вполне благородны, а результат превзойдет все ожидания. Скапен – Е. Весник Аргант – В. Кольцов Жеронт – В. Этуш Сильвестр – А. Папанов Октав – М. Козаков Леандр – К. Протасов Зуля, ее дочь – Татьяна Бестаева Студенты – Наталья Богданова, Рита Терехова, Рита Юдина, Слава Бутенко, Владимир Демин, Александр Леньков Зербинетта – Г. Анисимова Гиацинта – М. Куприянова Нерина – Л. Демина От автора – З. Гердт Ведущий – Т. Вдовина Режиссер – Д. Вурос Музыкальное оформление: Антонио Спадавеккиа Слова песен – Яков Холецкий Симфонический оркестр ВР под управлением А. Фролова

Аннотация

«Кража» – лучшая драма Лондона. Эта история объединила и любовные отношения и спекуляцию политическими интересами, откровенное предательство и мужественные поступки. Джек Лондон, создав «Кражу», считал, что на сей раз он написал «довольно хорошую пьесу». Однако нью-йоркские театральные агентства, которым драматург предложил свое произведение, единодушно от него отказались, и Лондону так и не удалось увидеть «Кражу» в сценическом исполнении. Интересно, что, «Кража» не получившая признания на родине писателя, почти сразу же после своего появления была переведена на русский язык. Первый русский перевод драмы Лондона, правда, очень вольный и неточный, появился в 1911 году. В 1925 году «Кража» под названием «Волчьи души» шла на сцене Малого театра. В 1954 году драма Д. Лондона была поставлена Московским театром имени Моссовета и рядом периферийных театров. Ведущий – Р. Плятт Говард Нокс – Т. Добротворский Томас Чалмерс – М. Сидоркин Маргарет Чалмерс – В. Марецкая Томмос Чалмерс, их сын – А. Леньков Хаббард, журналист – С. Соколовский Энтони Старкуэтер – П. Герага Миссис Старкуэтер – Т. Оганезова Конни Старкуэтер – Н. Ткачева Феликс Доблмэн, секретарь – Б. Иванов Линда Девис – Г. Костырева Джулиус Рутлэнд, священник – А. Хандамиров Джон Джиффорд – А. Рубцов Мацу Сакари – А. Петросян Долорес Ортега – С. Брегман Сенатор Доусет – К. Алексеев Миссис Доусет – М. Эттинген Экономка – А. Алексеева Лакей – В. Сабуров Горничная – Г. Дятловская Режиссеры – Ю. Завадский, А. Шмыткин

Аннотация

С одной стороны, пьеса названа «Баней», но с другой – никакой бани там нет. С одной стороны, это «драма», но с другой – «… с цирком и фейерверком», то есть прямо балаган, а никакая не драма. С одной стороны, вся коллизия в пьесе развернута вокруг «машины» Чудакова, но с другой – эта машина невидима, то есть, ее как будто бы и нет. С одной стороны, перед нами как будто бы театр, но с другой – мы видим еще и театр в театре, так что первый театр уже как будто и не театр, а действительность. И так далее. Короче говоря, во всей пьесе в целом и в каждом отдельном ее элементе мы находим несовпадение предмета и его смысла. Самые отвлеченные понятия здесь снижаются, овеществляются, материализуются, и наоборот – конкретнейшие предметы, явления и даже люди развеществляются, дематериализуются вплоть до полного исчезновения. Спектакль по одноименной пьесе Московского академического театра Сатиры Режиссеры: В. Плучек, С. Юткевич, Н. Петров Пояснительный текст читает Р. Плятт Победоносиков – Г. Менглет Поля, его жена – К. Канаева Тов. Оптимистенко – В. Лепко Исаак Бельведонский – Г. Доре Тов. Моментальников – Ф. Димант М-р Понт Кич – Д. Кара-Дмитриев Тов. Ундертон – Г. Кожакина Растратчик Ночкин – Г. Иванов Тов. Велосипедкин – Б. Рунге Тов. Чудаков – Д. Дубов Мадам Мезальянсова – Н. Слонова Тов. Фоскин – В. Бомбенков Тов. Двойкин – Л. Берлин Тов. Тройкин – А. Котовщиков Проситель – В. Бойков Просительница – А. Скуратова Режиссер – О. Солюс Иван Иванович – В. Петровский Милиционер – Г. Знаменов Фосфорическая женщина – Н. Архипова Композитор Вано Мурадели

Аннотация

В семье помещика Юго-западного края родился слепой ребенок. Трудно передать горе матери и близких. Обостренная чувствительность к звукам и необычный музыкальный слух заставляют родственников беспокоиться за судьбу слепого. Взрослея, он все больше задается вопросом – зачем он живет на свете? Несмотря на то, что он встретил свою любовь, был окружен заботой и вниманием, его постоянно охватывают мрачные чувства безысходности и ненужности. Брат матери, дядя Максим, бывший Гарибальдиец потерявший ногу на полях сражений, видит опасность в излишней опеке ребенка. Он прилагает весь свой педагогический талант для того, чтобы мальчик не испытывал чувство неполноценности, и вселяет в него уверенность в возможность духовного прозрения. Огромный зал, восторгающийся игрой незрячего пианиста, явился торжеством оптимизма.

Аннотация

Великий русский драматург А. Н. Островский обладал умением изобразить саму жизнь так выпукло, лаконично и достоверно, что в правдивость его героев невозможно не поверить. Поэтому его пьесы и сегодня «живут» на сцене. События драмы «Гроза» разворачиваются в провинциальном городке на берегу Волги, где воздух свеж, а природа прекрасна, но вольные просторы не позволяют жителям Калинова вздохнуть полной грудью. Над свободой личности тяготеет власть старших, их произвол, ханжество, самодурство. В живой, чистой душе Катерины бушует своя гроза. Она пленница двух начал: желания любить и требования порядка и формы, которые ставят перед героиней общество и жизненный уклад. Трагедия героини в неразрешимости этого конфликта. М. Жаров, Н. Афанасьев, В. Пашенная, В. Доронин, Р. Нифонтова, О. Хорькова, С. Маркушев, Г. Сергеев, Б. Сазонов, Е. Шатрова, А. Щепкина, Е. Гоголева Постановка В. Пашенной и М. Гладкова Музыка Р. Щедрина

Аннотация

В Калифорнии на склоне красной горы расположен небольшой поселок. Его не так давно основал неудачливый золотоискатель – отец чумазой дикарки Млисс, которую так не любит преподобный Мак-Снегли. Кто бы мог подумать, что Млисс, лохматый сорванец в юбке, мечтает учиться? И на ее удачу в единственную школу поселка поступает на работу молодой учитель. Автор – Б. Оленин Учитель – Л. Губанов Млисс – Л. Овчинникова Мак-Снегли – В. Благообразов Клити – В. Васильева Джо – А. Холодков Актриса – С. Фадеева Актер – В. Кенигсон Самуэль – П. Полев Содовый Билл – А. Пелевин Железный пират – М. Перцовский Мистер Морфер – П. Плотников Миссис Морфер – А. Бари

Аннотация

Радиоспектакль в 5-ти частях по одноименному роману. Пропажа вывезенного полвека назад из Индии бесценного желтого алмаза лишила покоя семью Вериндер. Несколько сыщиков взялось за расследование загадочного происшествия, но все тщетно. Алмаз так и не найден. Может быть, все дело в проклятии, которое, согласно легенде, бог Вишну наложил на того дерзновенного, кто осмелится завладеть камнем, и всех его потомков. Часть 1. Пропажа Часть 2. Следствие Часть 3. Предсказание Часть 4. Открытие истины Часть 5. Возвращение алмаза Чтица – Валентина Леонтьева Беттередж – Евгений Евстигнеев Пенелопа – Елена Проклова Леди Вериндер – Наталья Тенякова Рэчель – Елена Степанова Фрэнклин Блэк – Валерий Сторожек Годфри Эбльуайт – Александр Ширвиндт Сыщик Кафф – Сергей Юрский Инспектор Сигрэв – Всеволод Ларионов Розанна Спирман – Анна Каменкова Мисс Клак – Евгения Ханаева Стряпчий Брефф – Юрий Каюров 1-я сестра в комитете – Нина Крачковская 2-я сестра в комитете – Светлана Травкина 3-я сестра в комитете – Галина Самохина Лакей – Николай Сморчков Клерк Дакс – Виктор Маркин Индус – Олег Мокшанцев Эзра Дженнингс – Евгений Стеблов Гуссбери – Саша Гашин Хозяин таверны – Николай Граббе Миссис Йоланд – Светлана Коновалова Рыбак Йоланд – Константин Тыртов 1-я горничная – Антонина Кончакова 2-я горничная – Нина Агапова Кухарка – Мария Кремнева Хромоножка Люси – Марина Игнатова Самюэль – Валентин Брылеев Мертуэт – Александр Лазарев Доктор Канди – Павел Павленко Джон Гернкастль – Всеволод Абдулов Родственник – Артем Карапетян Нанси – Александра Харитонова Фокусник-индус – Олег Мокшанцев Диктор – Николай Александрович В эпизодах и массовых сценах – артисты московских театров