Аннотация

Сборник сказок. Перед каждой из сказок короткие истории из жизни современной девочки Полины, умницы и фантазёрки, соединённые общей сюжетной линией, с расчётом на то, что родители с детьми могут читать по одной истории и сказке в день, подобравшись за месяц к счастливой развязке в конце книги.

Аннотация

«Когда из-под ног уходит земля» – легкая детективная история, главной героиней которой является рядовая сотрудница строительной фирмы Вера Пушко. Это круговерть запутанных и непредсказуемых ситуаций в ее жизни, приведших к трагической цепочке событий. Действие происходит в Сибири, в Петербурге и затем в Москве в середине 90х годов. Оказавшись свидетелем пожара в кафе, Вера спасает чужие вещи. Но, не все владельцы вещей найдутся. А времени для поиска у нее остается мало: любимая кошка Клуша оказывается призером выставки, и Вера приглашена в Петербург. А там еще и ждет романтический вечер с мужчиной ее мечты. Но не то золото, что блестит, маски будут сняты, а опасность, как окажется, шла по пятам.

Аннотация

В новой книге Чевостик и дядя Кузя отправляются в обсерваторию! Здесь их ждёт увлекательное знакомство с небесными светилами, украшающими наше ночное небо. Вместе с любимыми героями вы рассмотрите в телескоп Луну и планеты Солнечной системы, далёкие звёзды и кометы. Почему мы часто видим только золотой серп месяца, если Луна круглая? Чем планеты отличаются от звёзд и откуда у них такие названия? Что такое световой год и почему один земной год равен четырём меркурианским? Какая планета Солнечной системы самая большая, а какая самая красивая? Можно ли увидеть звёзды днём и откуда у кометы хвост? Что такое орбита и спутник, метеоры и затмение? Как всегда, у дяди Кузи готовы ответы на самые любопытные детские вопросы и интереснейший рассказ об астрономии. Книга предназначена для детей младшего школьного возраста.

Аннотация

Непростые человеческие истории и судьбы! Это и уникальный подвиг бессмертного Расейняйского экипажа танка КВ, дравшегося в обездвиженной боевой машине на дороге за всех нас с пятидесятью танками гитлеровцев! Это и простая человеческая история о современном Христе и Его Матери, Истину Которого не принял и не познал мир! Это и современная история о простом вологодском участковом со своими курсантками, повторившими подвиг воспетый легендарными «А зори здесь тихие»! Это и исповедание Всевышнего Бога, которое прослеживается от первой странички до последней, где понимаешь, что достойно и правильно жить, с тем что бы встретить Рассвет Божий, ой как не просто… Именно об этом, и не только, говорит моя книга. Желаю всем пребывания в Свете Истинной Любви! Храни Вас Господь! Ваш Андрей Малышев.

Аннотация

Зовите меня Лайм. Моя семья имеет ирландские корни, и папаша вытащил это староанглийское имя из каких-то одному ему ведомых ментальных помоек. Оно означает «светлый как известь». Кому пришло в голову сравнить блондина-альбиноса с известью, я не знаю. Но когда меня, огненно-рыжего, весело-веснушчатого одноглазого парня спрашивают, что меня объединяет с кислым тропическим фруктом, я обычно отвечаю: – Ничего. Просто я светлый как известь. В Университете у всех были клички. Мне повезло больше, чем Марку Шейнину, которого прозвали «Шейкин-маткин». Причем любимым развлечением было разбить прозвище на части и кричать через всю аудиторию: «Эй, Шейкин…» И чуть позже с нажимом: «Маткин». Мне по жизни повезло. Когда божья длань взрывала в моей руке пузырек с самодельным порохом, я мог и без головы остаться, но откупился глазом и тремя фалангами. И при этом я не «Циклоп», не «Кутузов» и даже не «Одноглазый пукер», а достойный уважения «Глазка Рейнджерс». Но я до сих пор не могу понять, какое отношение моя кривая ирландская морда имеет к шотландскому футбольному клубу из Глазго.

Аннотация

«Сам себе учитель иностранного» – это уникальная серия пособий, разработанных для самостоятельных занятий. С ними учащиеся смогут пройти путь от новичков до «уверенных пользователей» без помощи преподавателя. Цель самоучителей – помочь легко и уверенно заговорить на иностранном языке. Материал организован таким образом, чтобы можно было эффективно заниматься, тратя на это не более 5–10 минут в день. Четкая структура уроков, актуальная лексика, понятные объяснения грамматики, аудиозапись, начитанная носителями языка, а также множество упражнений для практики помогут научиться понимать иностранную речь на слух, читать, говорить и писать на иностранном языке. Самоучители подходят как для новичков, так и для тех, кто стремится заговорить на иностранном языке свободнее. Они предназначены прежде всего для самостоятельных занятий, но помогут повысить эффективность обучения и тем, кто занимается на курсах или с преподавателем.

Аннотация

Частный коллекционер документов времен Великой Отечественной Войны случайно приобретает личный дневник немецкого офицера, который в июле 1941 года, во главе группы специалистов, ищет на территории Бессарабии след пропавшего амулета графа Потемкина-Таврического. Для перевода дневника привлекается пенсионер – бывший работник спецслужб. Перевод не только открывает интересные детали поиска амулета во время войны, но и создает множество неожиданных и неприятных проблем для коллекционера и переводчика. Оказывается, содержание дневника интересно не только им двоим.

Аннотация

Вы держите в руках новый роман Картавцева Владислава. «Сбылась мечта идиота!», – когда-то сказал Остап Бендер в бессмертном «Золотом теленке» Ильфа и Петрова. Наверное, «Восемнадцать часов дурдома» – воплощенная «мечта идиота» Картавцева Владислава, как писателя. Роман не оставит равнодушным никого. Стоит открыть первую страницу, повествование захватывает, увлекает, и чувствуешь, как сам постепенно начинаешь выходить за пределы здравого рассудка, пропитываться невероятным духом «Дурдома», артхаусными сценами, событиями и их интерпретациями, наполняющими книгу. Но разве можно описать отстраненными словами то, что нужно обязательно прочесть? Вопрос риторический. В любом случае, лучше погрузиться в роман, и пусть он доставит Вам массу приятных минут!

Аннотация

Поэт и прозаик Джон Уильямс (1922–1994)» лауреат Национальной книжной премии США, выпустил всего четыре романа, и один из них – знаменитый "Стоунер", книга с необычной и счастливой судьбой. Впервые увидев свет пятьдесят лет назад, она неожиданно обрела вторую жизнь в XXI веке. Переиздание вызвало в Америке колоссальный резонанс. Знаменитая на весь мир Анна Гавальда взялась за французский перевод, и "Стоунер" с надписью на обложке "Прочла, полюбила и перевела Анна Гавальда" покорил Францию. Вскоре последовали переводы на другие языки, и к автору пришла посмертная слава, Крестьянский парень Уильям Стоунер неожиданно для себя увлекся текстами Шекспира. Отказавшись возвращаться после колледжа на родительскую ферму, он остается в университете продолжать учебу, а затем и преподавать. Все его решения, поступки, отношения с семьей, с любимой женщиной, и, в конечном счете, всю его судьбу определяет страстная любовь к литературе. Отсюда и удивительное на первый взгляд признание Анны Гавальды: "Стоунер – это я",

Аннотация

Карл Фишер, довольно успешный руководитель отдела крупной логистической компании, в прошлом занимался не совсем честными делами. Перевозя коммерческую технику через границу, он попутно брал груз в виде наркотиков. Это была опасная подработка, которая нажила ему не только друзей, но и врагов. Но Карл давно завязал и живет вполне обычной жизнью. Внезапно его бывший партнер просит помощи в транспортировке крупной партии запрещенных веществ, да и старая любовь напомнила о себе совсем не вовремя. И что же будет делать главный герой? Ему предстоит не только вернуться к криминальной стороне его прошлой жизни, но и попытаться понять, где друг, а где враг. Судьба готовит ему куда большее приключение, чем он ожидал.