Скачать книгу

сегодня… Нет, я не могу поручить заместителю. Это было бы невежливо. Он министр транспорта Австралии. Я говорил тебе… Да, дорогая, я знаю, что вежливость начинается дома, но ты же понимаешь – дороги должны катиться. Это моя работа, и ты знала, за кого выходила замуж… Да, это тоже часть моей работы… Вот, славная девочка. Мы обязательно поедем куда-нибудь завтра с утра. Давай сделаем так: ты закажи лошадей, завтраки, и мы устроим пикник. Я встречу тебя в Бейкерсфилде, как обычно… До свидания, дорогая. Поцелуй за меня малыша перед сном.

      Он положил трубку на пульт, и хорошенькое, хоть и недовольное разговором, лицо жены исчезло с экрана.

      В кабинет вошла молодая дама. Когда она открыла дверь, стала видна надпись на ее внешней стороне:

      РОДТАУН ДИЕГО-РЕНО

      ГЛАВНЫЙ ИНЖЕНЕР

      Усталым взглядом Гейнс посмотрел на вошедшую:

      – А, это вы. Хотите добрый совет, Долорес? Никогда не выходите замуж за инженера. Выходите за художников, они чаще бывают дома.

      – Хорошо, мистер Гейнс. Мистер Блекинсоп уже здесь, мистер Гейнс.

      – Уже? Я не ждал его так скоро. Видимо, корабль «Антиподов»[32] приземлился раньше времени.

      – Да, мистер Гейнс.

      – Долорес, вы когда-нибудь испытывали эмоции?

      – Да, мистер Гейнс.

      – Хм… по вам не скажешь. Ну ладно, придется поверить, вы же никогда не ошибаетесь. Пригласите мистера Блекинсопа.

      – Хорошо, мистер Гейнс.

      Ларри Гейнс поднялся, приветствуя гостя.

      «Не больно представительный малый», – подумал он, протягивая вошедшему руку и обмениваясь принятыми в таких случаях любезностями. Сложенный зонтик и котелок выглядели, пожалуй, чересчур идеально. Оксфордский акцент гостя не мог скрыть резкий гнусавый выговор уроженца Австралии.

      – Рад видеть вас, мистер Блекинсоп. Надеюсь, ваше пребывание у нас будет приятным.

      Блекинсоп улыбнулся:

      – Уверен, что так и будет. Это мой первый визит в вашу замечательную страну. И знаете, я чувствую себя здесь как дома: эвкалипты, коричневые сопки…

      – Но цель вашей поездки, конечно же, деловая?

      – О, разумеется! Моя основная задача – изучить дорожные города, родтауны, и доложить моему правительству, имеет ли смысл применять поразительный американский опыт для решения наших социальных проблем. Думаю, вы понимаете, что именно по этой причине меня и отправили к вам.

      – Да, я так и понял. Не знаю только, что именно вы бы хотели посмотреть. Полагаю, вы уже наслышаны о родтаунах – как они начинались, как действуют и так далее?

      – Да, конечно, кое-что я читал, но я же не инженер, мистер Гейнс. Моя сфера – социология и политика. Мне было бы интереснее посмотреть, как эти замечательные технические нововведения повлияли на людей. Давайте так: вы будете мне рассказывать о ваших дорогах, как будто я вообще о них ничего не слышал. А я буду задавать вопросы.

      – Согласен, это хороший план. Кстати, сколько человек в вашей делегации?

      – Только я один. Своего

Скачать книгу


<p>32</p>

Имеется в виду компания «Antipodes Transways», упомянутая Хайнлайном в «Человеке, который продал Луну» и других рассказах. – Примеч. С. В. Голд.