Аннотация

В Индии, в тайной школе, где готовят медиумов, прорицателей, гипнотизёров и ясновидящих, живёт юноша по имени Ариэль. Он не помнит ни своего настоящего имени, ни своих родных, ни того, как попал туда. По воле директора школы над Ариэлем проводят научный эксперимент, и вскоре главный герой обнаруживает, что умеет летать… Откроет ли эта удивительная способность юноше путь к свободе или впереди его ждут новые испытания? В нашем издании удивительная история Александра Беляева об Ариэле проиллюстрирована Анатолием Иткиным – заслуженным художником России, награждённым почётным дипломом «Образ книги» за особый вклад в искусство книжной графики и верность эстетическим принципам.

Аннотация

Давид Самойлов – крупнейший советский поэт «из поздней пушкинской плеяды» и один из самых ярких представителей поколения фронтовиков, творческий путь которого во многом определила Великая Отечественная война. Однако значительная часть стихов, написанных в годы войны, увидела свет лишь после смерти автора, открыв новые грани в творчестве поэта. Первый стихотворный сборник был опубликован только в 1958 году и с интересом принят читателями. За ним последовали и другие книги, и имя Давида Самойлова прочно утвердилось в ряду наиболее значительных поэтов эпохи. Пушкинская глубина и прозрачность в его творчестве соединились с безупречной отточенностью формы и мысли, а тема внутренней свободы и лирико-философское звучание многих стихов определили их связь с классической русской поэзией. В настоящем сборнике представлены избранные стихотворения, написанные в разные годы; в издание также включен раздел поэтических произведений, которые при жизни автора не публиковались.

Аннотация

Марина посещает «кафе смерти» – своеобразный клуб, где, поделившись своей историей и мыслями, люди могут облегчить боль от утраты близкого. Недавно у Марины умерла мама. В прошлом она отказалась от своих амбиций, ушла из университета, где собиралась писать диссертацию. Поняв, что без работы долго не продержится, Марина устроилась в школу лаборанткой. Работа позволяет ей забыться. Все, что она делает после смерти матери, – пытается забыться. А еще – вспомнить… Когда Марине исполнилось пять, ее семья переехала в небольшой южный город. Там Марина познакомилась с Кариной, и девочки сразу же стали не разлей вода. Даже матери звали их обеих «Маринка-Каринка», а Лиза, старшая сестра Марины, ужасно ревновала ее к новой подруге. Школа, прогулки в лес, на пути к которому нужно миновать дом соседки-ведьмы бабы Нино; нестрашные детские тайны. Девочки взрослели, строили планы на жизнь, а тайны становились все более роковыми: однажды Марина узнала, что ее старшая сестра беременна. Марину увезли в Москву, Лиза осталась на перроне, связь с Кариной постепенно истончилась. Спустя пятнадцать лет на пороге Марининой квартиры появляется девочка. Она очень похожа на кого-то, но на кого? На Карину, Лизу, маму или на нее саму?.. «Кафе смерти» – яркий образец современного женского письма. Исследуя уже традиционные для этого пласта литературы темы (смерть, телесность, отношения с матерью и другими женщинами), Анна Линская создает абсолютно свое, ни на чье не похожее литературное пространство, где героини бесконечно отражаются друг в друге, как в зеркальном лабиринте. А читатель(ница) – в них самих. Анна Линская – выпускница магистерской программы «Литературное мастерство» НИУ ВШЭ. Публиковалась в сборниках и журналах «Пашня-4», The Manifest-Station, «Юность», Autovirus. Преподает в Creative Writing School. © А. Д. Линская, 2024 © Оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2024 Издательство Азбука®

Аннотация

Джейкоб и Наоми сразу полюбили друг друга, и неважно, что он – наследник богатой семьи Хэмптонов, а она – полуграмотная горничная. Наперекор родным Джейкоб женится на Наоми, однако общество во главе с родителями ополчается против молодой пары. И только Блэкберн Гант, изуродованный полиомиелитом смотритель кладбища, хранит верность своему другу и его юной жене. Но потом жизнь делает крутой поворот: Джейкоба призывают на войну в Корее, и никто не знает, вернется ли он домой… Пронзительная история, которая разворачивается в середине ХХ века на просторах Юга США, повествует о любовном треугольнике, об изгое с нежной душой и о силе любви, способной преодолеть любые препятствия. Ron Rash THE CARETAKER Copyright © Ron Rash, 2023 All rights reserved © П. А. Смирнов, перевод, 2024 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2024 Издательство Иностранка®

Аннотация

Марина посещает «кафе смерти» – своеобразный клуб, где, поделившись своей историей и мыслями, люди могут облегчить боль от утраты близкого. Недавно у Марины умерла мама. В прошлом она отказалась от своих амбиций, ушла из университета, где собиралась писать диссертацию. Поняв, что без работы долго не продержится, Марина устроилась в школу лаборанткой. Работа позволяет ей забыться. Все, что она делает после смерти матери, – пытается забыться. А еще – вспомнить… Когда Марине исполнилось пять, ее семья переехала в небольшой южный город. Там Марина познакомилась с Кариной, и девочки сразу же стали не разлей вода. Даже матери звали их обеих «Маринка-Каринка», а Лиза, старшая сестра Марины, ужасно ревновала ее к новой подруге. Школа, прогулки в лес, на пути к которому нужно миновать дом соседки-ведьмы бабы Нино; нестрашные детские тайны. Девочки взрослели, строили планы на жизнь, а тайны становились все более роковыми: однажды Марина узнала, что ее старшая сестра беременна. Марину увезли в Москву, Лиза осталась на перроне, связь с Кариной постепенно истончилась. Спустя пятнадцать лет на пороге Марининой квартиры появляется девочка. Она очень похожа на кого-то, но на кого? На Карину, Лизу, маму или на нее саму?.. «Кафе смерти» – яркий образец современного женского письма. Исследуя уже традиционные для этого пласта литературы темы (смерть, телесность, отношения с матерью и другими женщинами), Анна Линская создает абсолютно свое, ни на чье не похожее литературное пространство, где героини бесконечно отражаются друг в друге, как в зеркальном лабиринте. А читатель(ница) – в них самих. Анна Линская – выпускница магистерской программы «Литературное мастерство» НИУ ВШЭ. Публиковалась в сборниках и журналах «Пашня-4», The Manifest-Station, «Юность», Autovirus. Преподает в Creative Writing School.

Аннотация

Действие романа разворачивается в Лондоне 1660-х годов и в начале двадцать первого века; в нем переплетаются истории двух женщин: Эстер Веласкес, беженки из Амстердама, ставшей писцом у слепого раввина незадолго до нашествия на Лондон чумы, и профессора Хелен Уотт, которая, несмотря на возраст и слабое здоровье, все еще горит страстью к истории. Когда бывший студент приглашает Хелен осмотреть тайник со случайно обнаруженными документами семнадцатого века, она привлекает в качестве помощника Аарона Леви, нетерпеливого, но обаятельного аспиранта из Америки, и приступает к последнему в своей научной карьере проекту: установить личность загадочного писца, подписывающегося лишь одной буквой «алеф». Несмотря на то что героинь разделяют столетия, обе должны сделать нелегкий выбор и пойти на жертвы, чтобы примирить жизнь сердца и разума. Rachel Kadish THE WEIGHT OF INK Copyright © Rachel Kadish, 2017 All rights reserved © И. М. Светлов, перевод, 2024 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2024 Издательство Иностранка®

Аннотация

Действие романа разворачивается в Лондоне 1660-х годов и в начале двадцать первого века; в нем переплетаются истории двух женщин: Эстер Веласкес, беженки из Амстердама, ставшей писцом у слепого раввина незадолго до нашествия на Лондон чумы, и профессора Хелен Уотт, которая, несмотря на возраст и слабое здоровье, все еще горит страстью к истории. Когда бывший студент приглашает Хелен осмотреть тайник со случайно обнаруженными документами семнадцатого века, она привлекает в качестве помощника Аарона Леви, нетерпеливого, но обаятельного аспиранта из Америки, и приступает к последнему в своей научной карьере проекту: установить личность загадочного писца, подписывающегося лишь одной буквой «алеф». Несмотря на то что героинь разделяют столетия, обе должны сделать нелегкий выбор и пойти на жертвы, чтобы примирить жизнь сердца и разума.

Аннотация

Случается, в дом приходят горе и бедность. Для взрослых это причина расстраиваться, много работать, беспокоиться о вложениях и кредитах. А для детей – отличный повод отправиться на поиск сокровищ. Что и сделали шестеро братьев и сестёр из семейства Бэстейбл. Так они решили помочь своему овдовевшему отцу разбогатеть. Но стоило им только включить воображение, как сразу нашлось ещё множество других нескучных способов пополнить семейный бюджет! Например, издать книгу стихов собственного сочинения, поработать частными детективами и провести расследование или спасти из беды пожилого джентльмена, чтобы тот в знак признательности завещал детям большое наследство. Либо в крайнем случае стать разбойниками и взять в плен ничего не подозревающего беспечного путника. Конечно же, в надежде на выкуп. И это лишь часть увлекательных историй из жизни семейства Бэстейбл, вошедших в настоящий сборник. Благодаря писательскому таланту Эдит Несбит, которым восхищались такие мастера слова, как Клайв С. Льюис, Джоан Роулинг и Диана Уинн Джонс, скучать не придётся даже искушённому читателю. Edith Nesbit An object of Value and Virtue, The Runways, The Arsenicators, The Enchanceried Housel © А. Д. Иванов, А. В. Устинова, перевод, 2024 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2024 Издательство Азбука®

Аннотация

Конн Иггульден – популярный британский автор исторических романов. Автор циклов «Император» об эпохе правления Юлия Цезаря, циклов «Чингисхан. Хроники завоевателя», «Греческие войны» и «Война роз». В романе «Врата Рима» на лоне изобильной природы Апеннинского полуострова крепнет могучее государство. Сердце его – Рим, город, в повседневной жизни которого слава и упадок, чарующая красота и возбуждение кровавых забав причудливо сплелись воедино. На этом живописном фоне двое мальчиков взрослеют в мечтах о славе, завоеванной в рядах самой могущественной армии, какую когда-либо знал мир. Один – сын сенатора, наделенный привилегиями и амбициями, которому многое дано и от которого многого ждут. Другой – внебрачный ребенок, опорой которому лишь его сила да быстрый ум… Conn Iggulden THE GATES OF ROME Copyright © 2003 by Conn Iggulden © С. Н. Самуйлов, перевод, 2023 © С. В. Шикин, иллюстрация на обложке, 2023 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2023 Издательство Азбука®

Аннотация

Перед вами новая книга от автора мирового бестселлера «Чернильное сердце». И вместе вы отправьтесь в удивительное путешествие по Зелёному королевству! Как и любой подросток Каспия предпочла бы провести каникулы со своими друзьями, но, как это часто бывает, родители решили иначе. Так семья из маленького Вилмертона оказалась в Бруклине, где героине делать совершенно нечего, пока в комоде она не находит загадочные письма о Зелёном королевстве… Читателю вместе с героиней предстоит разгадать загадки посланий из прошлого, погрузиться в мир уникальных растений и приключений! Корнелия Функе – самая известная и титулованная детская писательница по версии журнала «Time». Её книги изданы тиражом свыше 20 миллионов экземпляров и переведены более чем на 50 языков! © 2023 Dressler Verlag GmbH, Max-Brauer-Allee 34, 22765 Hamburg Alle Rechte vorbehalten © 2023 Cornelia Funke und Tammi Hartung © Titelbild und Illustrationen: Franziska Blinde © Николенко М.П., перевод на русский язык, 2024 Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“, 2024 Machaon®