Скачать книгу

goddess, for we conceal the contents of our heads in the hard nut of the skull, and under a more or less abundant thatch of hair. Urania displays her straw openly.”

      “That almost sounds,” said Balbilla laughing and pointing to her abundant locks, “as if I especially needed to conceal what is covered by my hair.”

      “Even the Lesbian swan was called the fair-haired,” replied Florus.

      “And you are our Sappho,” said the praetor’s wife, drawing the girl’s arm to her bosom.

      “Really! and will you not write in verse all that you have seen to-day?” asked the Empress.

      Balbilla looked down on the ground a minute and then said brightly: “It might inspire me, everything strange that I meet with prompts me to write verse.”

      “But follow the counsel of Apollonius the philologer,” advised Florus. “You are the Sappho of our day, and therefore you should write in the ancient Aeolian dialect and not Attic Greek.” Verus laughed, and the Empress, who never was strongly moved to laughter, gave a short sharp giggle, but Balbilla said eagerly:

      “Do you think that I could not acquire it and do so? To-morrow morning I will begin to practise myself in the old Aeolian forms.”

      “Let it alone,” said Domitia Lucilla; “your simplest songs are always the prettiest.”

      “No one shall laugh at me!” declared Balbilla pertinaciously. “In a few weeks I will know how to use the Aeolian dialect, for I can do anything I am determined to do—anything, anything.”

      “What a stubborn little head we have under our curls!” exclaimed the Empress, raising a graciously threatening finger.

      “And what powers of apprehension,” added Florus.

      “Her master in language and metre told me his best pupil was a woman of noble family and a poetess besides—Balbilla in short.”

      The girl colored at the words, and said with pleased excitement:

      “Are you flattering me or did Hephaestion really say that?”

      “Woe is me!” cried the praetor, “for Hephaestion was my master too, and I am one of the masculine scholars beaten by Balbilla. But it is no news to me, for the Alexandrian himself told me the same thing as Florus.”

      “You follow Ovid and she Sappho,” said Florus; “you write in Latin and she in Greek. Do you still always carry Ovid’s love-poems about with you?”

      “Always,” replied Verus, “as Alexander did his Homer.”

      “And out of respect for his master your husband endeavors, by the grace of Venus, to live like him,” added Sabina, addressing herself to Domitia Lucilla.

      The tall and handsome Roman lady only shrugged her shoulders slightly in answer to this not very kindly-meant speech; but Verus said, while he picked up Sabina’s silken coverlet, and carefully spread it over her knees:

      “My happiest fortune consists in this: that Venus Victrix favors me. But we are not yet at the end of our story; our Lesbian swan met at Lochias with another rare bird, an artist in statuary.”

      “How long have the sculptors been reckoned among birds?” asked Sabina. “At the utmost can they be compared to woodpeckers.”

      “When they work in wood,” laughed Verus. “Our artist, however, is an assistant of Papias, and handles noble materials in the grand style. On this occasion, however, he is building a statue out of a very queer mixture of materials.”

      “Verus may very well call our new acquaintance a bird,” interrupted Balbilla, “for as we approached the screen behind which he is working he was whistling a tune with his lips, so pure and cheery, and loud, that it rang through the empty hall above all the noise of the workmen. A nightingale does not pipe more sweetly. We stood still to listen till the merry fellow, who had no idea that we were by, was silent again; and then hearing the architect’s voice, he called to him over the screen. ‘Now we must clap Urania’s head on; I saw it clearly in my mind and would have had it finished with a score of touches, but Papias said he had one in the workshop. I am curious to see what sort of a sugarplum face, turned out by the dozen, he will stick on my torso—which will please me, at any rate, for a couple of days. Find me a good model for the bust of the Sappho I am to restore. A thousand gadflies are buzzing in my brain—I am so tremendously excited! What I am planning now will come to something!’”

      Balbilla, as she spoke the last words, tried to mimic a man’s deep voice, and seeing the Empress smile she went on eagerly.

      “It all came out so fresh, from a heart full to bursting of happy vigorous creative joy, that it quite fired me, and we all went up to the screen and begged the sculptor to let us see his work.”

      “And you found?” asked Sabina.

      “He positively refused to let us into his retreat,” replied the praetor; “but Balbilla coaxed the permission out of him, and the tall young fellow seems to have really learnt something. The fall of the drapery that covers the Muse’s figure is perfectly thought out with reference to possibility—rich, broadly handled, and at the same time of surprising delicacy. Urania has drawn her mantle closely round her, as if to protect herself from the keen night-air while gazing at the stars. When he has finished his Muse, he is to repair some mutilated busts of women; he was fixing the head of a finished Berenice to-day, and I proposed to him to take Balbilla as the model for his Sappho.”

      “A good idea” said the Empress. “If the bust is successful I will take him with me to Rome.”

      “I will sit to him with pleasure,” said the girl. “The bright young fellow took my fancy.”

      “And Balbilla his,” added the praetor’s wife; “he gazed at her as a marvel, and she promised him that, with your permission, she would place her face at his disposal for three hours to-morrow.”

      “He begins with the head,” interposed Verus. “What a happy man is an artist such as he! He may turn about her head, or lay her peplum in folds without reproof or repulse, and to-day when we had to get past bogs of plaster, and lakes of wet paint, she scarcely picked up the hem of her dress, and never once allowed me—who would so willingly have supported her—to lift her over the worst places.”

      Balbilla reddened and said angrily:

      “Really Verus, in good earnest, I will not allow you to speak to me in that way, so now you know it once for all; I have so little liking for what is not clean that I find it quite easy to avoid it without assistance.”

      “You are too severe,” interrupted the Empress with a hideous smile. “Do not you think Domitia Lucilla, that she ought to allow your husband to be of service to her?”

      “If the Empress thinks it right and fitting,” replied the lady raising her shoulders, and with an expressive movement of her hands. Sabina quite took her meaning, and suppressing another yawn she said angrily:

      “In these days we must be indulgent toward a husband who has chosen Ovid’s amatory poems as his faithful companion. What is the matter Titianus?”

      While Balbilla had been relating her meeting with the sculptor Pollux, a chamberlain had brought in to the prefect an important letter, admitting of no delay. The state official had withdrawn to the farther side of the room with it, had broken the strong seal and had just finished reading it, when the Empress asked her question.

      Nothing of what went on around her escaped Sabina’s little eyes, and she had observed that while the governor was considering the document addressed to him he had moved uneasily. It must contain something of importance.

      “An urgent letter,” replied Titianus, “calls me home. I must take my leave, and I hope ere long to be able to communicate to you something agreeable.”

      “What does that letter contain?”

      “Important news from the provinces,” said Titianus.

      “May I inquire what?”

      “I grieve to say that I must answer

Скачать книгу