Скачать книгу

the dish in question is cabbage with sausages—a mess which, like the soul of an Egyptian, possesses at the instant of resurrection, nobler qualities than when it first sees the light.”

      “Excellent,” cried Hadrian. “Cabbage and sausages!” He wiped his full lips with his hand, smiling with gratification, and he broke into a hearty laugh of amusement as he heard a loud “Ah!” of satisfaction from Antinous, who drew nearer to the canvas screen. “There is another whose mouth waters and whose imagination revels in a happy future,” said the Emperor to the prefect, pointing to his favorite.

      But he had misinterpreted the lad’s exclamation, for it was the mere name of the dish—which his mother had often set on the table of his humble home in Bithynia—which reminded him of his native country and his childhood, and transplanted him in thought back into their midst. It was a swift leap at his heart, and not merely the pleasant watering of his gums, that had forced the “Ah” to his lips. Still, he was glad to see his native dish again, and would not have exchanged it against the richest banquet. Pollux had meanwhile come out of his nook, and said:

      “In a quarter of an hour I shall set before you the breakfast which has been turned into a supper. Mitigate your worst hunger with some bread and salt, and then my mother’s cabbage-stew will not only satisfy you, but will be enjoyed with calm appreciation.”

      “Greet dame Doris from me,” Hadrian called after the sculptor; and when Pollux had quitted the hall he turned to Titianus and Pontius and said:

      “What a splendid young fellow. I am curious to see what he can do as an artist.”

      “Then follow me,” replied Pontius, leading the way.

      “What do you say to this Urania? Papias made the head of the Muse, but the figure and the drapery Pollux formed with his own hand in a few days.”

      The imperial artist stood in front of the statue, with his arms crossed, and remained there for some time in silence. Then he nodded his bearded head approvingly, and said gravely:

      “A well-considered work, and carried out with remarkable freedom; this mantle drawn over the bosom would not disgrace a Phidias. All is broad, characteristic and true. Did the young artist work from the model here at Lochias?”

      “I have seen no model, and I believe that he evolved the whole figure out of his head,” replied Pontius.

      “Impossible, perfectly impossible,” cried the Emperor, in the tone of a man who knows well what he is talking about. “Such lines, such forms not Praxiteles himself could have invented. He must have seen them, have formed them as he stood face to face with the living copy. We will ask him. What is to be made out of that newly-set-up mass of clay?”

      “Possibly the bust of some princess of the house of the Lagides. To-morrow you shall see a head of Berenice by our young friend, which seems to me to be one of the best things ever done in Alexandria.”

      “And is the lad a proficient in magic?” asked Hadrian. “It seems to me simply impossible that he should have completed this statue and a woman’s bust in these few days.”

      Pontius explained to the Emperor that Pollux had mounted the head on a bust already to hand, and as he answered his questions without reserve, he revealed to him what stupendous exertions of the arts had been called into requisition to give the dilapidated palace a suitable and, in its kind, even brilliant appearance. He frankly confessed that here he was working only for effect, and talked to Hadrian exactly as he would have discussed the same subject with any other fellow-artist.

      While the Emperor and the architect were thus eagerly conversing, and the prefect was hearing from Phlegon, the secretary, all the experience of their journey, Pollux reappeared in the hall of the Muses accompanied by his father. The singer carried before him a steaming mess, fresh cakes of bread, and the pasty which a few hours previously he had carried home to his wife from the architect’s table. Pollux held to his breast a tolerably large two-handled jar full of Mareotic wine, which he had hastily wreathed with branches of ivy.

      A few minutes later the Emperor was reclining on a mattress that had been laid for him, and was making his way valiantly through the savory mess. He was in the happiest humor; he called Antinous and his secretary, heaped abundant portions with his own hand on their plates, which he bade them hold out to him, declaring as he did so that it was to prevent their fishing the best of the sausages out of the cabbage for themselves. He also spoke highly of the Mareotic wine. When they came to opening the pasty the expression of his face changed; he frowned and asked the prefect in a suspicious tone, severely and sternly:

      “How came these people by such a pasty as this?”

      “Where did you get it from?” asked the prefect of the singer.

      “From the banquet which the architect gave to the artists here,” answered Euphorion. “The bones were given to the Graces and this dish, which had not been touched, to me and my wife. She devoted it with pleasure to Pontius’ guest.”

      Titianus laughed and exclaimed:

      “This then accounts for the total disappearance of the handsome supper which we sent down to the architect. This pasty-allow me to look at it—this pasty was prepared by a recipe obtained from Verus. He invited us to breakfast yesterday and instructed my cook how to prepare it.”

      “No Platonist ever propagated his master’s doctrines with greater zeal than Verus does the merits of this dish,” said the Emperor, who had recovered his good humor as soon as he perceived that no artful preparation for his arrival was to be suspected in this matter. “What follies that spoilt child of fortune can commit! Does he still insist on cooking with his own hands?”

      “No, not quite that,” replied the prefect. “But he had a couch placed for him in the kitchen on which he stretched himself at full length and told my cook exactly how to prepare the pasty, of which you are—I should say, of which the Emperor is particularly fond. It consists of pheasant, ham, cow’s udder and a baked crust.”

      “I am quite of Hadrian’s opinion,” laughed the Emperor; doing all justice to the excellent pie. “You entertain me splendidly my friend, and I am very much your debtor. What did you say your name is young man?”

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wgARCAeoBXgDAREAAhEBAxEB/8QAHAABAQEBAAMBAQAAAAAAAAAAAQACBgUHCAME/8QAGwEBAQADAQEBAAAAAAAAAAAAAAECBAUDBgf/2gAMAwEAAhADEAAAAeT7n5ZEktENkErZEQgC0KFsUNhK2EtVFUiIEEurIDMukipRCWoFMzJsBMzLVxoqSQWCVsiCVsglgJVIhshIIipMy6uOZk2JEkQ0RLAKSwBK2QpAsIEQLFARqwVSIhSMstMZYiTK6IklUCJYkFiEkFJYbIgVQlbApaqGzMrRDRDUUNhLVRUyVuZZEqU0mVgVSIDQpmWpAjMurIQIiirSRlYUlBMytgSqaQUNJlVEyukyukAVSUCXdxjKpJKp+cy0FaYiwKpG2OWRBbpIhTDLTGJZIljMsVlK2Jk0mZk2aTMsVauMZmSiZVQVAUFbKVTK7Y4ZQpqwlCMzLVgIpARmZNkRpIiMqogRKoLlVIiCUEqIaUFo3ccLStiBEZlaiCVSpkqQCXVxJRWyFBVBaKoxMtJqyFMrCkCqZmWrjKRVpIiAFoqhSMzJshJJYUAXSZUl3cRQFUglbKGwl1YCgoqkskCoERpFMMtIERBK2NhLGWW2MkuVUFUTKxmXVmkyqkRENUBKEaQBdIKCAoLAqkQKopECwoLEKC6YjIEgCVshICgtojK7uJLFSgbSMrASkbsoqCI0gqimGSSIAsKCpAZmSjZtjlkCgukBIBATK6TKxSg2RRqyMTJSpTMy1cUFUyukyqkSgLpIBQXbHKoEaQEKJRdWEskEpSAiiQENEasF

Скачать книгу