Скачать книгу

більшості чоловіків.

      – Чи згодні ви визнати для протоколу, офіцере Старлінг, що мені не зачитали права? – голос був високий і хрипкий, як у Тарзана у виконанні Джонні Вайсмюллера.

      – Звісно, я тебе не «відмірандила».[36] Визнаю.

      – Не хочете сказати це в сумку?

      Старлінг відкрила сумку й заговорила в неї гучним голосом, наче там сидів троль:

      – Я не «відмірандила» Барні, він не знає про свої права.

      – Далі вулицею є одна кав’ярня нічого така, – сказав Барні. – Скільки капелюхів ви носите в тій сумці?

      – Три, – відповіла Старлінг.

      Повз них проїхав фургон з «інвалідними» номерами, і Старлінг одразу відчула, що пасажири на неї дивляться, але ці стражденні часто хтиві і мають на це повне право. Юнаки, які сиділи в машині на наступному переході, також на неї дивились, але нічого не сказали через Барні. Будь-який предмет, вистромлений з вікна, миттєво привернув би увагу Старлінг (вона й досі чекала на помсту «кріпів»), але мовчазне витріщання можна стерпіти.

      Коли вони з Барні зайшли до кав’ярні, фургон позадкував у провулок, щоб розвернутись, і поїхав туди, звідки прибув.

      Їм довелося чекати, доки звільниться кабінка в цій переповненій забігайлівці, де подавали шинку зі смаженими яйцями й офіціант щось кричав на гінді кухарю, який з винуватим виглядом перевертав м’ясо довгими щипцями.

      – Поїжмо, – запропонувала Старлінг, коли вони всілися. – За рахунок Дядечка Сема. Як життя, Барні?

      – З роботою все гаразд.

      – Ким працюєш?

      – Санітаром, дипломований медбрат.

      – А я гадала, ти вже матимеш середню медичну освіту, може, медінститут закінчив.

      Барні стенув плечима й потягся до молочника. Підвів очі на Старлінг.

      – Вам всипали за те, що підстрелили Евелду?

      – Ще побачимо. Ти її знав?

      – Бачив раз, коли привезли її чоловіка, Діжона. Він уже був мертвий, сплинув на санітарів кров’ю ще до того, як потрапив у «швидку». Із нього вже фізрозчин лився, коли до нас дістався. Вона все не пускала його, намагалася відбитися від медсестер. Мені довелося… самі розумієте… Красива жінка, та й сильна. Її не привозили після того, як…

      – Ні, її визнали мертвою на місці події.

      – Я так і думав.

      – Барні, коли ти передав доктора Лектера людям із Теннессі…

      – Вони нечемно з ним поводились.

      – Коли ти…

      – І тепер усі вони мертві.

      – Так. Його вартові примудрилися прожити три дні. Ти протримався вісім років, наглядаючи за доктором Лектером.

      – Насправді, шість років – він там уже був, коли я прийшов.

      – Як тобі це вдалося, Барні? Якщо не проти, то дай мені відповідь: як тобі вдалося з ним вижити? Справа ж не тільки в чемності.

      Барні поглянув на своє відображення в ложці, спершу з вигнутого боку, потім з опуклого, і на мить замислився.

      – Доктор Лектер мав ідеальні манери, не скуті, а легкі та елегантні. Я тоді проходив одні дистанційні

Скачать книгу


<p>36</p>

Правило Міранди, згідно з яким підозрюваному під час арешту треба зачитати права.