Скачать книгу

соли. Из него выделывали эфирное масло для смягчения кожи и заживления ран. Он обладает широким спектром медицинских свойств. Кроме того, считался цветком очищения и волшебства.

      87

      Мо́ло-Гра́нде (итал. Molo Grande – Большой Мол) – исчезнувшее с карты Неаполя название площади. Имеется в виду фонтан Непту́на, построенный в 1601 году и ныне расположенный на Муниципальной площади Неаполя. Безостановочный плеск воды сравнивается здесь с непрестанными сплетнями – главным занятием этой героини, да и всех неаполитанских светских дам.

      88

      Ка́зула (лат. casula – плащ) – элемент облачения католического священника для совершения мессы.

      89

      Chi perdone se stesso, perdone tutto il mondo (итальянская поговорка).

      90

      Chi cammina diritto campa afflitto (итальянская поговорка).

      91

      Имеется в виду монета, посвященная Святому году, выпущенная в 1675 году. Торжества Святого года проводились в Ватикане каждый двадцать пятый год. Во время них паломники могли приехать в Рим на церемонии и получить прощение за свои грехи.

      92

      Апо́стольский ну́нций (лат. nuntius apostolicus) – церковный дипломат, служащий посланником или постоянным дипломатическим представителем Святого престола в государстве или международной организации.

      93

      La bugia ha le gambe corte (итальянская поговорка).

      94

      Мануэ́ль Пла-и-Агу́сти (1725–1766) – испанский композитор, гобоист и клавесинист при королевском дворе Мадрида.

      95

      Матине́ (франц. matinée, букв. – утро) – принятый у европейской знати XVIII века утренний прием гостей, утренний спектакль.

      96

      Фарине́лли, настоящее имя Ка́рло Бро́ски (1705–1782) – итальянский певец-кастрат.

      97

      Доме́нико Ска́рлатти (1685–1757) – итальянский композитор и клавесинист; провел бо́льшую часть своей жизни в Испании и Португалии.

      98

      Эссерчи́ци (итал. essercizi) – упражнения.

      99

      Тре́моло (итал. tremolo) – эффект дрожания в музыке.

      100

      «Перекличка птиц» (франц.).

      101

      Жан-Филипп Рамо́ (1683–1764) – французский композитор и теоретик музыки эпохи барокко.

      102

      Гео́рг Фри́дрих Ге́ндель. Suite № 4 in D Minor, HWV 437, Sarabande.

      103

      Джо́зеф Сти́венсон (1723–1810) – английский композитор.

      104

      Спилле́тта (итал. spilletta) – Булавка.

      105

      Опера-бу́ффа (итал. opera buffa – шуточная опера) – итальянская комическая опера.

      106

      Пейдж-тернер (англ. page turner) – человек, нанятый для перелистывания нотных страниц во время выступления музыканта.

      107

      Флейт (арх. голл. fluijt) – морское парусное торгово-транспортное судно XVI–XVIII веков.

      108

      «Черный Ворон» (англ.).

      109

      Куи́нхайт-Ха́рбор (англ. Queenheight Harbor – Гавань королевской высоты) – небольшой древний район-порт лондонского

Скачать книгу