Скачать книгу

швырнул трубку и обернулся. В кухню ворвался Добби.

      – Посмотрите! Летит! – крикнул он.

      Мое любимое кресло – вернее, то, что от него осталось, – со свистом пронеслось мимо меня, ударилось о дверь и там застряло. Оно сильно задергалось, высвободилось и плюхнулось на кучу мусора на улице.

      – Изумительно, – пробормотал Добби. – Просто изумительно. Но это многое объясняет.

      – Так расскажите мне, что именно это объясняет! – гаркнул я.

      Мне уже осточертело его бормотание.

      – Телекинез, – произнес Добби.

      – Теле… что?

      – Ну, возможно, всего лишь телепортация, – робко уточнил Добби. – Это способность перемещать предметы усилием мысли.

      – И вы считаете, что эта самая телепортация подтверждает вашу теорию коллективного разума?

      Добби взглянул на меня с некоторым удивлением.

      – Именно это я и имел в виду.

      – Чего я не пойму, – отозвался я, – так только того, зачем они это делают?

      – И не поймете, – сказал Добби. – Никто от вас этого и не ждет. Потому что никто не может претендовать на понимание мотивов чужого разума. Создается впечатление, что они собирают металл, и не исключено, что именно этим они и занимаются. Но этот голый факт мало о чем говорит. Истинное понимание их мотивов…

      С улицы донесся вой полицейской сирены.

      – Прибыли, – сказал я и бросился к двери.

      Полицейская машина остановилась у кромки тротуара. Из нее вылезли двое.

      – Вы Марсден? – спросил один из них.

      Я сказал, что да.

      – Странно, – отозвался второй. – Сержант говорил, что тот мужик надрался.

      – Послушайте, – сказал первый, разглядывая кучу обломков возле кухонной двери, – что здесь происходит?

      Через дверь вылетели две ножки от стула.

      – Кто это там расшвырялся? – осведомился второй.

      – Жуки, – ответил я. – Там только жуки и Добби. Думаю, он все еще там.

      – Пошли, повяжем этого Добби, пока он не разнес всю хибару, – сказал первый.

      Я остался на улице. Не было смысла заходить в дом вместе с ними. Они лишь задали бы кучу глупых вопросов, многие из которых я хотел бы задать сам.

      Начала собираться небольшая толпа. Билли привел нескольких своих приятелей, а соседские женщины забегали от дома к дому, кудахча, как перепуганные наседки. Остановилось несколько машин, и их пассажиры присоединились к зевакам.

      Я вышел на улицу и присел на бордюр.

      Теперь, подумал я, все немного прояснилось. Если Добби оказался прав насчет телепортации – а все факты говорят об этом, – то глыба могла быть кораблем, на котором жуки прилетели на Землю. Если они могут ломать мебель и выбрасывать ее на улицу, то они в состоянии тем же манером передвигать в пространстве что угодно. И не только эту глыбу.

      Билли с его пытливым мальчишеским умом смог, как видно, угадать и другое – они выбрали эту глыбу, потому что она служила им пищей.

      Недоумевающие полисмены вышли из дома и остановились возле меня.

      – Скажите, мистер, у вас есть хоть какая-то идея

Скачать книгу