Скачать книгу

weeks—once she may be

       If she had found no need of veil before,

       All veiled, protected by her own great pride

       As by a shield—she once may rend that veil,

       Feel her cheeks crimson, burning in the sun.

       Horrible she, who twice could such a thing!

       I'm not of these—that surely you must know.

       Who knew?—Who guessed? I never hid my thoughts?

       Your brother must have known—just as you knew,

       Your brother just as you. Ask him, ask him!

      [Her voice is strange, almost childlike, yet exalted.]

      That day—'twas in July, Saint Magdalen

       Francesco Chieregati's wedding day—

       That nasty thing upon your hand came then,

       Came on that day. Well, I remember too

       We dined out in the arbor—near the lake,

       And he sat next to me, while opposite

       Your brother sat. Then passing me the fruit,

       Palla did hold the heavy gold dish

       Of luscious peaches so that I might take.

       My eyes were fastened on his hands—I longed

       To humbly kiss his hands, there,—before all.

       Your brother—he's malicious and no fool—

       Caught this my glance, and must have guessed my thought.

       He paled with anger.—Sudden came a dog,

       A tall dark greyhound brushed his slender head

       Against my hand—the left one by my side,—

       Your stupid brother kicked in furious rage

       With all his might, the dog—only because

       He could not with a shining dagger pierce

       Me and my lover. I but looked at him.

       Caressed and stroked the dog, and had to laugh

      [She laughs immoderately and shrilly in a way that threatens to be a scream, or to break into tears at any moment.]

      Braccio [seems to listen].

      Dianora [also listens. Her face expresses horrible tension. Soon she cannot bear it, begins to speak again almost deliriously].

      Why whosoever saw me walk would know!

       Walked I not differently? Did not I ride

       Ecstatically? I could look at you

       And at your brother and this gloomy house

       And feel as light as air, floating in space.

       The myriad trees seemed all to come to me

       Filled with the sunlight dancing toward me,

       All paths were open in the azure air—

       Those sunlit paths were all the roads to him.

       To start with fright was sweet—he might appear

       From any corner, any bush or tree—

      [Her language becomes incoherent from terror, because she sees that Braccio has drawn the curtains behind him close. Her eyes are unnaturally wide open—her lips drawn more constantly.]

      Braccio [in a tone that the actor must find for himself, not loud, not low, not strong, nor yet weak, but penetrating].

      If I, your husband, had not at this hour

       Come to your chamber to fetch me a salve,

       An ointment for my wounded hand—

       What would—

       What had you done, intended, meant to do?

      Dianora [looks at him, as though distraught, does not understand his latest question. Her right hand presses her forehead—with the left she shakes the ladder before his face, lets it fall at his feet, one end remains tied, shrieks].

      What had I done? What had I done, you ask?

       Why, waited thus—I would have waited—

      [She sways her open arms before him like one intoxicated, throws herself around, with the upper part of her body over the balustrade, stretches her arms towards the ground—her hair falls over them.]

      Braccio [with a hurried gesture tears off a piece of his sleeve and winds it around his right hand. With the sureness of a wild animal on the hunt, he grasps the ladder that is lying there, like a thin, dark rope, with both hands, makes a loop, throws it over his wife's head and pulls her body towards him.]

      [During this time the curtain falls.]

       Table of Contents

       By Arthur Schnitzler

       Translated by Pierre Loving.

       Table of Contents

      Copyright, 1917, by Stewart & Kidd Company.

       All rights reserved.

PERSONS
Margaret. Clement. Gilbert.

      Literature is reprinted from "Comedies of Words" by Arthur Schnitzler, by

       permission of Messrs. Stewart & Kidd Company, Cincinnati, Ohio.

       Table of Contents

      A Comedy

      By Arthur Schnitzler

      [Scene: Moderately well, but quite inexpensively furnished apartments occupied by Margaret. A small fireplace, a table, a small escritoire, a settee, a wardrobe cabinet, two windows in the back, entrances left and right.

      As the curtain rises, Clement, dressed in a modish, tarnished-gray sack suit, is discovered reclining in a fauteuil near the fireplace. He is smoking a cigarette and perusing a newspaper. Margaret is standing at the window. She walks back and forth, finally goes up directly behind Clement, and playfully musses his hair. Evidently she has something troublesome on her mind.]

      Clem. [reading, seizes her hand and kisses it]. Horner's certain about his pick and doubly certain about mine; Waterloo five to one; Barometer twenty-one to one; Busserl seven to one; Attila sixteen to one.

      Marg. Sixteen to one!

      Clem. Lord Byron one and one-half to one—that's us, my dear.

      Marg. I know.

      Clem. Besides, it's sixteen weeks yet to the Handicap.

      Marg. Evidently he looks upon it as a clean "runaway."

      Clem. Not quite—but where did you pick up your turf-lingo, Brava?

      Marg. Oh, I used this kind of talk before I knew you. Is it settled that you are to ride Lord Byron yourself?

      Clem. How absurd to ask! You forget, it's the Damenpreis Handicap. Whom else could I get to ride him? And if Horner thought for a moment that I wasn't going to ride him, he'd never put up one and

Скачать книгу