Скачать книгу

examined carefully this letter shown me by the order of your Honour, which begins Carissimo Signor Cognato sono con questa, etc., and ends Francesca Comparini, ne Franceschini, and having looked at it, I think, but cannot swear to it as the truth, that this is one of the letters written by me to my brother-in-law, Abate Franceschini, in conformity [to my husband's wishes] as is said above.

      No. 4.—The tenor of the letter written as above to Abate Franceschini.

      Dearest Brother-in-law:

      I wish by this letter to pay my respects to you, and to thank you for your efforts in placing me in this home, where, far removed from my parents, I live now a tranquil life and enjoy perfect safety, not having them around me. For they grieved me night and day with their perverse commands, which were against the law, both human and divine: that I should not love Signor Guido, my husband, and that I should flee by night from his couch. At the same time they made me tell him that I had no congeniality with him and that he was not my husband because I have no children by him. They also caused me to run away often to the Bishop without any reason whatever, and made me tell the Bishop that I wished to be divorced from Signor Guido. And for the purpose of stirring up great discord in the home, my mother told the Bishop, and Signor Guido, and then the entire town, that the Canon my brother-in-law had solicited me dishonourably, a thing that had never been thought of by him. They urged me to continue these evil counsels, which were far from right and far from the submission due to my husband. And they left me at their departure their express command, by my obligation to obey them, that I should kill my husband, give poison to my brothers-in-law and my mother-in-law, burn the house and break the vases and other things, in order that in the eyes of the world it might not appear after their departure that it was they who had counselled me to commit so many crimes. And finally at their departure, they left me, as a parting command, that I should choose for myself a young man to my taste, and with him should run away to Rome, and many other matters, which I omit for blushing. Now that I have not her at hand who stirred up my mind, I enjoy the quiet of Paradise, and know that my parents were thus directing me to a precipice, because of their own rage. Therefore, now that I see in their true light these deeds proposed by the command of my parents, I pray for pardon from God, from yourself, and from all the world. For I wish to be a good Christian and a good wife to Signor Guido, who has many times chidden me in a loving manner, saying that some day I would thank him for the reproofs he gave me. And these evil counsels which my parents have given, I have now made known, and I acknowledge myself

      Your most affectionate servant and sister,

      Francesca Comparini ne Franceschini.

      Arezzo, June 14, 1694.

      Outside directed to Abate Paolo Franceschini, Rome.

      [The deposition of Pompilia is translated pp. 90-95 in its completer form as given in the Summary for the Defence. The only additional fact in this version is the date of the affidavit, Monday, May 13, 1697. She had been arrested at Castelnuovo, May 1.]

      No. 6.—Attestation of priests and other persons, worthy to be accepted in all respects; who gave Francesca, assistance even till her death; they speak of her honesty, and her declaration that she had never violated her conjugal faith.

      I, the undersigned, barefooted Augustinian priest, pledge my faith that inasmuch as I was present, helping Signora Francesca Comparini from the first instant of her pitiable case, even to the very end of her life, I say and attest on my priestly oath, in the presence of the God who must judge me, that to my own confusion I have discovered and marvelled at an innocent and saintly conscience in that ever-blessed child. During the four days she survived, when exhorted by me to pardon her husband, she replied with tears in her eyes and with a placid and compassionate voice: "May Jesus pardon him, as I have already done with all my heart." But what is more to be wondered at is that, although she suffered great pain, I never heard her speak an offensive or impatient word, nor show the slightest outward vexation either toward God or those near by. But ever submissive to the Divine Will, she said: "May God have pity on me," in such a way, indeed, as would have been incompatible with a soul that was not at one with God. To such an union one does not attain in a moment, but rather by the habit of years.

      I say further that I have always seen her self-restrained, and especially during medical treatment. On these occasions, if her habit of life had not been good, she would not have minded certain details around her with a modesty well-noted and marvelled at by me; nor otherwise could a young girl have been in the presence of so many men with such modesty and calm as that in which the blessed child remained while dying. And you may well believe what the Holy Spirit speaks by the mouth of the Evangelist, in the words of St. Matthew, chapter 7: "An evil tree cannot bring forth good fruit." Note that he says "cannot," and not "does not"; that is, making it impossible to infer the ability to do perfect deeds when oneself is imperfect and tainted with vice. You should therefore say that this girl was all goodness and modesty, since with all ease and all gladness she performed virtuous and modest deeds even at the very end of her life. Moreover she has died with strong love for God, with great composure, with all the sacred sacraments of the Church, and with the admiration of all bystanders, who blessed her as a saint. I do not say more lest I be taxed with partiality. I know very well that God alone is the searcher of hearts, but I also know that from the abundance of the heart the mouth speaks; and that my great St. Augustine says: "As the life, so its end."

      Therefore, having noted in that ever blessed child saintly words, virtuous deeds, most modest acts, and the death of a soul in great fear of God, for the relief of my conscience I am compelled to say, and cannot do otherwise, that necessarily she has ever been a good, modest, and honourable girl, etc.

      This tenth of January, 1698,

      I, Fra Celestino Angelo of St. Anna, barefooted Augustinian, affirm as I have said above, with my own hand.

      Another attestation as above.

      We, the undersigned, being interrogated for the truth, have made full and unquestioned statement on our oath, that we were present and assisted at the last illness from which Francesca Pompilia, wife of Guido Franceschini, died. She was often asked by her confessors and other persons whether she had committed any offence against the said Guido, her husband, whereby she might have given him occasion to maltreat her in such a manner as to cause her death. And she always responded that she had never committed any offence against him, but had always lived with all chastity and modesty. And this we know from having been present during the said suffering, and from having heard all these questions and responses while we were giving her medical treatment, or otherwise assisting, and from hearing her respond to these questions, as above, during the four days while she was suffering from her wounds, as we have seen and heard her; and we have witnessed her dying the death of a saint.

      In pledge thereto we have signed this present attestation with our own hands here in Rome this tenth of January, 1698.

      I, Nicolo Constantio, etc., who assisted at the treatment of the said Francesca Pompilia during four days, attest as above, etc.

      I, Fra Celestino Angelo of St. Anna, barefooted Augustinian, say that I was present from the first instant of the case, even to the end of her life, and was always ministering to her. She ever said, "May God pardon him in heaven as I pardon him on earth; but as for the matter they charge me with, and for which they have slain me, I am utterly innocent." In proof whereof she said that God should not pardon her that sin, because she had never committed it. She died as an innocent martyr in the presence of another priest, to the edification of all the bystanders, as I have affirmed above with my own hand.

      I, Placido Sardi, a priest, affirm with my own hand as the abovesaid Father, Fra Celestino, has declared, having been present as above.

      I, the Marquis Nicolo Gregorio, affirm as above with my own hand.

      I, the undersigned, affirm what is contained in the abovewritten statement, as well as in the attestation of the reverend Father Celestino of Jesu and Maria. I assisted the abovesaid Signora Francesca Pompilia from the first, having picked her up from the earth where she lay in utter weakness because of her wounds. She had her head upon the legs of Signor Pietro Comparini, who was already dead. She made confession in my arms to the Principal

Скачать книгу