Скачать книгу

at des Lupeaulx, “I trust to the memory of Monsieur the Secretary-General and Master of Appeals—that mask is La Torpille, and I will stand a supper on it.”

      “I will hold the stakes,” said du Chatelet, curious to know the truth.

      “Come, des Lupeaulx,” said Finot, “try to identify your rat’s ears.”

      “There is no need for committing the crime of treason against a mask,” replied Bixiou. “La Torpille and Lucien must pass us as they go up the room again, and I pledge myself to prove that it is she.”

      “So our friend Lucien has come above water once more,” said Nathan, joining the group. “I thought he had gone back to Angoumois for the rest of his days. Has he discovered some secret to ruin the English?”

      “He has done what you will not do in a hurry,” retorted Rastignac; “he has paid up.”

      The burly mask nodded in confirmation.

      “A man who has sown his wild oats at his age puts himself out of court. He has no pluck; he puts money in the funds,” replied Nathan.

      “Oh, that youngster will always be a fine gentleman, and will always have such lofty notions as will place him far above many men who think themselves his betters,” replied Rastignac.

      At this moment journalists, dandies, and idlers were all examining the charming subject of their bet as horse-dealers examine a horse for sale. These connoisseurs, grown old in familiarity with every form of Parisian depravity, all men of superior talent each his own way, equally corrupt, equally corrupting, all given over to unbridled ambition, accustomed to assume and to guess everything, had their eyes centered on a masked woman, a woman whom no one else could identify. They, and certain habitual frequenters of the opera balls, could alone recognize under the long shroud of the black domino, the hood and falling ruff which make the wearer unrecognizable, the rounded form, the individuality of figure and gait, the sway of the waist, the carriage of the head—the most intangible trifles to ordinary eyes, but to them the easiest to discern.

      In spite of this shapeless wrapper they could watch the most appealing of dramas, that of a woman inspired by a genuine passion. Were she La Torpille, the Duchesse de Maufrigneuse, or Madame de Serizy, on the lowest or highest rung of the social ladder, this woman was an exquisite creature, a flash from happy dreams. These old young men, like these young old men, felt so keen an emotion, that they envied Lucien the splendid privilege of working such a metamorphosis of a woman into a goddess. The mask was there as though she had been alone with Lucien; for that woman the thousand other persons did not exist, nor the evil and dust-laden atmosphere; no, she moved under the celestial vault of love, as Raphael’s Madonnas under their slender oval glory. She did not feel herself elbowed; the fire of her glance shot from the holes in her mask and sank into Lucien’s eyes; the thrill of her frame seemed to answer to every movement of her companion. Whence comes this flame that radiates from a woman in love and distinguishes her above all others? Whence that sylph-like lightness which seems to negative the laws of gravitation? Is the soul become ambient? Has happiness a physical effluence?

      The ingenuousness of a girl, the graces of a child were discernible under the domino. Though they walked apart, these two beings suggested the figures of Flora and Zephyr as we see them grouped by the cleverest sculptors; but they were beyond sculpture, the greatest of the arts; Lucien and his pretty domino were more like the angels busied with flowers or birds, which Gian Bellini has placed beneath the effigies of the Virgin Mother. Lucien and this girl belonged to the realm of fancy, which is as far above art as cause is above effect.

      When the domino, forgetful of everything, was within a yard of the group, Bixiou exclaimed:

      “Esther!”

      The unhappy girl turned her head quickly at hearing herself called, recognized the mischievous speaker, and bowed her head like a dying creature that has drawn its last breath.

      A sharp laugh followed, and the group of men melted among the crowd like a knot of frightened field-rats whisking into their holes by the roadside. Rastignac alone went no further than was necessary, just to avoid making any show of shunning Lucien’s flashing eye. He could thus note two phases of distress equally deep though unconfessed; first, the hapless Torpille, stricken as by a lightning stroke, and then the inscrutable mask, the only one of the group who had remained. Esther murmured a word in Lucien’s ear just as her knees gave way, and Lucien, supporting her, led her away.

      Rastignac watched the pretty pair, lost in meditation.

      “How did she get her name of La Torpille?” asked a gloomy voice that struck to his vitals, for it was no longer disguised.

      “He again—he has made his escape!” muttered Rastignac to himself.

      “Be silent or I murder you,” replied the mask, changing his voice. “I am satisfied with you, you have kept your word, and there is more than one arm ready to serve you. Henceforth be as silent as the grave; but, before that, answer my question.”

      “Well, the girl is such a witch that she could have magnetized the Emperor Napoleon; she could magnetize a man more difficult to influence—you yourself,” replied Rastignac, and he turned to go.

      “One moment,” said the mask; “I will prove to you that you have never seen me anywhere.”

      The speaker took his mask off; for a moment Rastignac hesitated, recognizing nothing of the hideous being he had known formerly at Madame Vauquer’s.

      “The devil has enabled you to change in every particular, excepting your eyes, which it is impossible to forget,” said he.

      The iron hand gripped his arm to enjoin eternal secrecy.

      At three in the morning des Lupeaulx and Finot found the elegant Rastignac on the same spot, leaning against the column where the terrible mask had left him. Rastignac had confessed to himself; he had been at once priest and pentient, culprit and judge. He allowed himself to be led away to breakfast, and reached home perfectly tipsy, but taciturn.

      The Rue de Langlade and the adjacent streets are a blot on the Palais Royal and the Rue de Rivoli. This portion of one of the handsomest quarters of Paris will long retain the stain of foulness left by the hillocks formed of the middens of old Paris, on which mills formerly stood. These narrow streets, dark and muddy, where such industries are carried on as care little for appearances wear at night an aspect of mystery full of contrasts. On coming from the well-lighted regions of the Rue Saint-Honore, the Rue Neuve-des-Petits-Champs, and the Rue de Richelieu, where the crowd is constantly pushing, where glitter the masterpieces of industry, fashion, and art, every man to whom Paris by night is unknown would feel a sense of dread and melancholy, on finding himself in the labyrinth of little streets which lie round that blaze of light reflected even from the sky. Dense blackness is here, instead of floods of gaslight; a dim oil-lamp here and there sheds its doubtful and smoky gleam, and many blind alleys are not lighted at all. Foot passengers are few, and walk fast. The shops are shut, the few that are open are of a squalid kind; a dirty, unlighted wineshop, or a seller of underclothing and eau-de-Cologne. An unwholesome chill lays a clammy cloak over your shoulders. Few carriages drive past. There are sinister places here, especially the Rue de Langlade, the entrance to the Passage Saint-Guillaume, and the turnings of some streets.

      The municipal council has not yet been to purge this vast lazar-place, for prostitution long since made it its headquarters. It is, perhaps, a good thing for Paris that these alleys should be allowed to preserve their filthy aspect. Passing through them by day, it is impossible to imagine what they become by night; they are pervaded by strange creatures of no known world; white, half-naked forms cling to the walls—the darkness is alive. Between the passenger and the wall a dress steals by—a dress that moves and speaks. Half-open doors suddenly shout with laughter. Words fall on the ear such as Rabelais speaks of as frozen and melting. Snatches of songs come up from the pavement. The noise is not vague; it means something. When it is hoarse it is a voice; but if it suggests a song, there is nothing human about it, it is more like a croak. Often you hear a sharp whistle, and then the tap of boot-heels has a peculiarly aggressive

Скачать книгу