Скачать книгу

aunt. But it is by no means over. She is just going to slip into a dressing-gown, cover her unbrushed hair with a cap, and so proceed to breakfast, when this exacting aunt stops her: actually desires her to plait and comb her hair at this hour of the morning, and to put on a tidy gown. Gretchen's gown is extremely untidy, and on that account I will not admit that the portrait is wholly lifelike. In fact, the author has summed up the sins of all the Backfisch tribe, and made a single Backfisch guilty of them. But caricature, if you know how to allow for it, is instructive. Mr. Stiggins is a caricature, yet he stands for failings that exist among us, though they are never displayed quite so crudely. "Go and brush your nails," says the aunt to the niece when the girl attempts to kiss her hand; and the Backfisch uses a nail-brush for the first time in her life.

      Then the two ladies sit down to breakfast. Gretchen fills the cups too full, soaks her roll in her coffee, and drinks out of her saucer. Her aunt informs her that "coffee pudding" is not polite, and can only be allowed when they are by themselves; also that she must not drink out of the saucer. "But we children always did it at home," says Gretchen. "I can well believe it," says the aunt. "Everything is permitted to children." The italics are mine.

      An aunt who has such ideas about the education of the young is naturally not surprised when at dinner-time she has to admonish her niece not to wipe her mouth with her hand, not to speak with her mouth full, to eat her soup quietly, to keep her elbows off the table, not to put her fingers in her plate or her knife in her mouth, and not to take her chicken into her hands on ceremonial occasions.

      "My treasure," says the aunt, "as you know, we are going to dinner with the Dunkers to-morrow. Be good enough not to take your chicken into your hands. Here at home I don't object to it, but the really correct way is to separate the meat from the bone with the knife and fork."

      The docile Backfisch says Jawohl, liebe Tante, and feels that this business of becoming civilised is full of pitfalls and surprises. Never in her life has she eaten poultry without the assistance of her fingers. When she gets to the dinner-party she is fortunate enough to sit next to her bosom friend, who starts in horror and whispers "With a knife, Gretchen," when Gretchen is just about to dip her fingers in the salt. The Backfisch is truly anxious to learn, but she feels that the injunctions of society are hard, and says it is poor sport to eat your chicken with a knife and fork, because the best part sticks to the bones. Then her friend stops her from drinking fruit syrup out of her plate, and her neighbour on the other side, a stout guzzler who has not been taught by his aunt to eat properly, encourages Gretchen to drink too much champagne.

      After these early adventures the education of the Backfisch proceeds quickly. She has to learn at her aunt's tea-parties not to fill cups to overflowing in sheer exuberance of hospitality; and she is also instructed not to press food on people. "In good society," says the aunt, "people decline to eat because they have had enough, and not because they require pressing." She is obliged also to discourage Gretchen from waiting too attentively on the young men who visit at the house; and Gretchen, who does not care about young men, but only yearns to be serviceable, devotes herself in future to the old ladies, their foot-stools, their knitting, and their smelling bottles. This touch is one of many that makes the book, in spite of its obvious shortcomings, valuable as a picture of German character and manner. It is impossible to imagine Gretchen in a French or English story of the same class. The French girl would be more adroit and witty; the English girl would expect young men to wait on her; and neither of them would gush as Gretchen did about her old ladies. "My readiness to serve them knew no bounds. To arrange their seats to their liking, to give them stools for their feet and cushions for their backs, to rush for their shawls and cloaks, to count the rows in their knitting, to help them pick up their stitches, to thread their needles, to wind silk or wool, to peel fruit, to run for smelling bottles and cold water—all these things I did with delight the instant my watchful eye discovered the smallest wish, and I was always cordially thanked."

      Tastes differ. Some old ladies would be made quite uncomfortable by such fussy attentions. The Backfisch goes on to say that she was equally assiduous in waiting on the old gentlemen. She picked up anything they dropped, polished their spectacles for them, and listened to their dull stories when no one else would. I consider the portrait of Gretchen in this story a literary triumph. I can see the girl; I can hear her voice and laugh. I know exactly how she behaved and what the old ladies and gentlemen said to her, how she dressed and how she did her hair; not because the author tells me just these things, but because her type is as true to life to-day as it was thirty years ago. As a contrast to her, a fine young lady from the city presently joins the household, and the aunt does not have to provide her with a tooth-brush. The new arrival wears blue satin slippers, drinks her chocolate in bed, and cannot dress without the help of a maid. In this way the author shows you that girls brought up in cities are superfine rather than savage, and that you are not to suppose the ordinary German Backfisch is like her little heroine from the provinces.

      The truth of the matter is, that no one nowadays has such manners as the Backfisch had when she first came from the wilds; at least, no one of her class, even if they have grown up in Hinter-Pommern. But if you travel in Germany next week and stay in small towns and country places, you will still meet plenty of people who take their poultry bones in their fingers and put their knives in their mouths. If they are men you will see them use their fork as a dagger to hold the meat while they cut it up; you will see them stick their napkins into their shirt collars and placidly comb their hair with a pocket comb in public; if they are women and at a restaurant, they will pocket the lumps of sugar they have not used in their coffee. But if you are in private houses amongst people of Gretchen's type you will see none of these things. A German host still pulls the joint close to him sometimes or stands up to carve, and a German hostess still presses you to eat, still in the kindness of her heart piles up your plate. But this embarrassing form of hospitality is dying out. As Gretchen's aunt said, people in good society recognise that a guest refuses food because he does not want it. Some years ago, when you had satisfied your hunger and declined more, your German friends used to look offended or distressed, and say Sie geniren sich gewiss. This is a difficult phrase to translate, because the idea is one that has never taken root in the English mind, Sich geniren, however, is a reflective verb, a corruption of the French verb se gêner, and what they meant was that you really wanted a third potato dumpling but did not like to say so. Whether your reluctance was supposed to proceed from your distrust of your host's hospitality or shame at your own appetite, is not clear; in either case it was taken, is even to-day still often taken, for artificial. To accept a portion of an untouched dish was considered a sign that you came from "a good house" where no one grudged or wished to save the food put on the table; and formerly you could not refuse sugar in your tea without being commended for your economy. You are still invited to eat tarts and puddings in Germany with what we consider the insufficient assistance of a tea-spoon, but I have never been in a private house where salt-spoons were not provided. You never used to find them in inns of a plain kind, and unless you were known to be English and peculiar you were not provided with more than one knife and fork for all the courses of a table d'hôte. You would see your German neighbours putting theirs aside as a matter of course when their plates were removed.

      On the whole, then, the celebrated picture of the Backfisch, though it is overloaded, bears some relation to the facts of life in Germany: not only in the episodes that make the early chapters entertaining, but all through the story in atmosphere, in the little touches that give a story nationality. When the excellent Gretchen has been civilised she spends a great deal of time in the kitchen, and soon knows all the duties of the complete housekeeper; while, when the frivolous Eugenie becomes Braut she cannot cook at all. But frivolous as she is, she recognises that marriage is unthinkable without cooking, and straightway sets to work to learn. Then, too, the Backfisch is the ideal German maiden, cheerful, docile, and facetious; and constantly on the jump (springen is the word she uses) to serve her elders. Middle-aged Germans used to have a most tiresome way of expecting girls to be like lambs in spring, always in the mood to frisk and caper: so that a quiet or a delicate girl had a bad time with some of them. Ein junges Mädchen muss immer heiter sein, they would say reproachfully. But it does not follow that you are always heiter just because you are not twenty yet; especially in Germany, where girls

Скачать книгу