ТОП просматриваемых книг сайта:
Primitivo. Pedro Lenz
Читать онлайн.Название Primitivo
Год выпуска 0
isbn 9783305004737
Автор произведения Pedro Lenz
Жанр Языкознание
Издательство Bookwire
Di Logik het mer nid mögen iilüüchte. Söue mi doch nid provoziere, we si d Antwort schüüche, han i gseit. I chöng sowiso nüt aafo mit däm blöde Gliir vo Ehr und Stouz und däm elände Glafer. Ehr und Stouz sige Nazi-Begriffe. Und we der Arturo meini, är chöng uf mini Choschte d Baraggen ungerhaute, de sig er bi mir a Fautsch grote, wöu dumm schnore, das chöng i säuber.
Wahrschiinlech het nim das imponiert, dass so ne haube Bueb, win i denn eine bi gsi, eso grossartig ma referiere. Är het mi lang aagluegt und het gseit, i heig ou nid ganz unrächt. Aber i müess ou verstoh, dass es hert sig, e Frou deheime z ha, wo me nüün Monet lang nid gsäch, wöu ds Gsetz so gmacht sig, dass me den Usländer nid emou d Familie mög gönne. Nächär hei mer beidi e Momänt nüt gseit.
Was i am Samschtig am Morge miech, het er mi gfrogt. Das wüss i no nid, han i gseit, aber wen i am Fritig no chli mit de Fründe dür d Hüser schliichi, de tüegi am Samschtig am Morge normalerwiis uspfuuse, bis es mim Vatter verleidi und er mi us em Bett use triibi.
I söu nöchscht Samschtig mou nid blibe ligen und uf di achti zu ihm cho, de miech er öppis rächts Zmorge und mir chönge no einisch das Thema vo däm blöde Gliir vo Ehr und Stouz und Würde verhandle.
Am achti? Aber das isch sehr früech für ne freie Samschtig.
Früech ufstoh isch öppis Schöns, ganz bsungers denn, we me nid müesst, auso, we mes freiwüuig macht.
Aber säg, Primitivo, isch de ds Tor vom Magazin um die Zit scho offe, amne Samschtig?
Garantiert.
Auso. Merci für d Iiladig.
Nüt z danke.
Won i de am Samschtig häre bi, han i zersch a de ufbbiigete Zimäntseck und am WC-Hüttli verbii, zwüsche den ufgschichtete Grüschtläde und Kanthouz zur Stäge hingere müesse, de d Stägen uuf, der Gring iizie wäg emne Betonträger, wo uf Chopfhöchi isch montiert gsi, und zu dere Plattform, wo uf eire Siten es Isegländer und uf der angere Site drü Türe het gha. Bi dere Türe, wo ganz hingen isch gsi, han i gchlopfet.
Numen ine, Charly! Adelante, caminante! Ums Gottswüue, bhaut d Schue anne, dä Bode chasch nümm dräckiger mache. Und hänk d Jaggen a Stueu.
Was mer grad aus Erschts isch ufgfaue, isch d Ornig gsi i däm Ruum. Der Primitivo het nume weni Sache gha, aber di wenige Sachen aui a ihrem Platz. Und der Linoleumbode tipptopp suber, nid win är behouptet het.
Ds Zimmer isch zimlech läng gsi, läng, aber schmau. Ar hingere Wang, gägenüber vor Türe, het nid vüu meh aus es Bett Platz gha. A der längere Wang het er linggs en aute Schaft, e Tisch und drü Stüeu gha. Über em Tisch isch es Regau ar Wang aagmacht gsi, linggs uf em Regau isch e Plattespiler gstange, so nen eifache mit iibboute Lutsprächer, vom Plattespiler isch Piazzolla gloufe, Tango Nuevo, aber rächt liislig, und rächts uf em Regau si nes paar Büecher gstange, aues spanischi, aues Gedicht, Rafael Alberti, Antonio Machado, Manuel Machado, Miguel Hernández, Blas de Otero, Ángel González, Octavio Paz, Nicanor Parra. Di meischte Näme han i kennt, vo ihm, vom Zitiere, vor Boustöu, won er mängisch ir Mittagspouse drinn gläse het. D Büecher si rächt abgriffe gsi.
Du mit dine Gedicht!, han i gseit. Aber är, konzentriert bim Choche, het nume gseit: Es si nid mini! D Gedicht ghören aune! Jedes Gedicht ghört ar ganze Wäut.
Uf der rächte Site vom Zimmer hets oben es schmaus Fänschter gha und drunger öppis wi ne Chochstöu mit zwöi vo dene Elektroherdplatte, wo de chasch iistecke, wo uf emne chliine Houzgstöu si gstange. Näbedranne hets es Brünneli gha, wo aber nume chauts Wasser isch usecho. Dernäben isch en Arbeitsflächi gsi, abdeckt vomne subere Wachstuech. Der Primitivo isch a dere Arbeitsflächi gstange, zwüsche de Lippen es Räschteli vore säuberdrääite Sigerette, wo aber no brönnt het. Är het zwöi zünftigi Foräue vor sech gha, het sen ufgschnitte, d Grät usegno und se mit Rohschinke, chli Chäs und gribnem Rosmarin und angerne Chrüter gfüut. Uf der chliinere Herdplatte isch es Espressomaschineli gstange, uf der angeren e grossi Pfanne mit Olivenöu dinne. Was mer denn unger denen erschten Iidrück no isch bblibe, si am Primitivo siner subere Häng gsi. I säuber ha gloub i dene erschte Monet uf em Bou nie so suberi Häng gha.
Botz, Primitivo, das isch jo konfortabu bi dir!, han i gseit und gmerkt, wis wunderbar nach Chrüter und Zibele schmöckt.
Konfortabu, isch schön gseit, het er gmacht, confortable, das isch es Wort, wo mer gfaut, Charly, confortable, isch exakt ds richtige Wort für mini Wohnig. Chliin und äng, aber konfortabu. Weisch, i has eso wöue, der Patron hätt mer ou e richtigi Wohnig mit Bad und Chuchi und auem zäme chönne bsorge, aber für was? Das Zimmer längi mir, han i am Loosli gseit. I ha do aues, won i bruuchen und no meh. Chli blöd isch nume, dass ds WC rächt wit wägg isch und d Duschi no witer, aber ou a das cha me sech gwöhne.
I ha mer denn grad ds Rouche nöi aagwöhnt gha, das het mer vüu Fröid gmacht, und wäge däm han i ou wöue wüsse, was er für ne Tabak rouchi. Dunkle, het er gseit, Nazionale, är chouf ne do z Langetau im Tessinerlädeli, i söu ne nume probiere. Är het mer e Läderbütu häregha und Papiirli. Ou, merci, säuberdrääje sig nid so mi Fau, han i gseit und mis Sigerettepäckli füregno. I chöng nume mit em Maschineli drääje, aber no lieber choufi d Sigerette fixfertig.
Är het mer zueglächlet und gseit, i chöng haut nid ganz verbärge, dass i es Herresöhnli sig. Herresöhnli heisst uf Spanisch Señorito. Señorito het me früecher de junge Falangischte gseit, de Faschischte, wo mit dünne Schnöizli und laggierte, zwöifarbige Läderschüeli der Chole vom Vatter si go dürejasse. Aber wes der Primitivo i sim Tonfau het gseit, het mes fasch wi nes Komplimänt chönne näh. Der Señorito roucht lieber fertigi Sigerette mit Füuter, är mues haut nid uf e Priis luege.
Nächär het er Kafi serviert und sini Foräue lo lige. Är isch zu mir a Tisch ghocket und het gseit, es sig nim en Ehr, dass i ne chöm cho bsueche, e künftige Boumeischter bimne Hüufsmuurer.
Jetz tue nid eso, i bi dänk gärn cho. Was isch das übrigens für ne Landschaft dört uf dere Fotti ar Wang?
Das isch bi mir z Aschturie, ganz e chliinen Ort i de Bärge, nid emou es Dorf, es heisst Covadonga.
Chunnt mer aber bekannt vor, Covadonga, Lagos de Covadonga, dört isch eine, won i kenne mou i de Veloferie uechegfahre.
De het er aber gueti Waden und e grossi Lunge, dä, wo du kennsch. Das geit bös ueche dört zu de See vo Covadonga. Z Covadonga hei im 8. Johrhundert d Chrischte en entscheidendi Schlacht gäge d Araber gwunne. D Mueter Gottes heig mitghoufe, dass der Aagriff vo de Muslime het chönne abgwehrt wärde. Drum si d Maure nie bis ganz i Norde cho, hei si auso nie di ganzi iberischi Haubinsle beherrscht.
Wäge der Mueter Gottes?
So wirds verzöut.
Gloubsch du a söttigi Gschichte?
Das si Legände, Bueb. Legände si nid unbedingt nume do, zum gloubt wärde. Legände si do, zum verzöut wärde. Es git wunderbari Heiligelegände, grad bi üs z Spanie, zum Bispüu über ds Aposchtugrab vo Santiago de Compostela. Do fö mer gschider gar nid aa, süsch si mer morn no dranne.
Das heisst, du säuber, du gloubsch ou nid dra, dass a de Legände öppis Wohrs isch.
Wen is chönnt gloube, wär vilecht mängs eifacher. Aber i ha mit Hokuspokus nüt am Huet. We d Maure z Covadonga e wichtigi Schlacht hei verlore, de hets wahrschiinlech mit der Taktik und mit em Gländ und mit der Motivation und mit der Usrüschtig z tüe gha