Скачать книгу

      '"The Chirping of the Lark,"' he said.

      Armorel began this tune. It is of an artificial character, lending itself less readily than the rest to emotion; the composer called it 'The Chirping of the Lark' because he wanted a title: it resembles the song of that warbler in no single particular. But it changed the old lady's current of thought.

      'This long war,' she said, looking round cheerfully, 'will be the making of the islands if it lasts. Never was there so much money about: we roll in money: the women have all got silks and satins: the men drink port wine and the finest French brandy, which they run over for themselves: the merchantmen put into the road, and the sailors spend their money at the port. Why shouldn't we go on fighting the French until they haven't a ship left afloat? My man made the run last week, and hid the cargo—I know where. I shall help him to carry the kegs across to the garrison, where they want brandy badly. A fine run and a good day's work!'

      She looked around with a jubilant countenance. Then another memory seized her, and the light left her eyes.

      'Better be drowned yourself than marry a man who is going to be drowned! Better not marry at all than lose your husband six months afterwards. It is long ago, now, Armorel. Time goes on—one can remember. He would be very old now—yes—very old. Sometimes I see him still. But he has not grown old where he is staying. That is bad for me, because he liked young women, not old women. Men mostly do. They are so made, even the oldest of them. Perhaps the old women, when they rise again, are made young again, so that their lovers may love them still.'

      The clock struck half-past eight. Armorel stopped playing and the old lady stopped talking at the same moment. Her eyes closed, her head fell forward, she became comatose.

      Then the two serving-women got up and helped her, or carried her, out of the room to her bedroom behind. And the old man arose, and without so much as a good-night hobbled away to his own cottage.

      'She will go to bed now,' said Armorel. 'Chessun will take in her broth and her wine, and she will sleep all night.'

      'Do you have this performance every night?'

      'Yes; the playing seems to put life and heart into her. All the morning she dozes, or if she wakes she is not often able to talk; but in the evening, when we sit around the fire just as they used to sit in the old days, without candles—because my people were poor and candles were dear—and when Chessun spins and I play—she revives and sits up and talks, as you have seen her.'

      'Yes. It is rather ghostly.'

      'Justinian used to play—oh! he could play very well indeed.'

      'Not so well as you.'

      'Yes—much better—and he knows hundreds of tunes. But his fingers became stiff with rheumatism, and, as he had put off teaching Peter until it was too late, he taught me. That is all.'

      'I think you play wonderfully well. Do you play nothing but old tunes?'

      'I only know what I have learned. There is that song which I heard the lady sing last year—I don't know what it is called. Tell me if you like it.'

      She struck the strings again and played a song full of life and spirit, of tenderness and fond memory—a bright, sparkling song—which wanted no words.

      'Oh!' cried Roland, 'you are really wonderful. You are playing the "Kerry Dance."'

      She laughed and layed down the violin.

      'We must not have any more playing to-night. Do you really like to hear me play? You look as if you did.'

      'It is wonderful,' he replied. 'I could listen all night. But if there is to be no more music, shall we look outside?'

      If there were no light in the house the ship's lantern was hanging up, with one of those big ship's candles in it which are of such noble dimensions, and of generosity so unbounded in the matter of tallow. There was no moon; but the sky was clear and the sea could be seen by the light of the stars, and the revolving lights of Bishop's Rock and St. Agnes flashed across the water.

      The young man shivered.

      'We are in fairyland,' he said. 'It is a charmed island. Nothing is real. Armorel, your name should be Titania. How have you made me hear and believe all these things? How do you contrive your sorceries? Are you an enchantress? Confess—you cannot, in sober truth, play those tunes; the old lady is in reality only a phantom, called into visible shape by your incantations? But you are a benevolent witch—you will not turn me into a pig?'

      'I do not understand. There have been no sorceries. There are no witches left on the Scilly Islands. Formerly there were many. Dorcas knows about them. I do not know what was the good of them.'

      'I suppose you are quite real, after all. It is only strange and incomprehensible.'

      'It is a fine night. To-morrow it will be a fine day with a gentle breeze. We will go sailing among the Outer Islands.'

      'The air is heavy with perfume. What is it? Surely an enchanted land!'

      'It is the scent of the lemon-verbena tree—see, here is a sprig. It is very sweet.'

      'How silent it is here! Night after night never to hear a sound.'

      'Nothing but the sound of the waves. They never cease. Listen—it is a calm night. But you can hear them lapping on the beach.'

      Ten minutes later, when they returned to the house, they found candles lighted and supper spread. A substantial supper, such as was owed to a man who had had no dinner. There was cold roast fowl and ham; there was a lettuce-salad and a goodly cheese. And there was the unexpected and grateful sight of a 'Brown George,' with a most delectable ball of white froth at the top. Also, Roland remarked the presence of the decanter containing the blackberry wine.

      'Now you shall have some supper.' Armorel assumed the head of the table and took up the carving-knife. 'No, thank you—I can carve very well. Besides, you are our visitor, and it is a pleasure to carve for you. Will you have a wing or a leg? Do you like your ham thin? Not too thin? Oh, how hungry you must be! That is ale—home-brewed ale: will you take some? or would you prefer a glass of the blackberry wine? No?—help yourself.'

      'The beer for me,' said Roland. He filled and drank a tumbler of the beverage dear to every right-minded Briton. It was strong and generous, with flakes of hop floating in it like the bee's-wing in port. 'This is splendid beer,' he said. 'I do not remember that I ever tasted such beer as this. It is humming ale—October ale—stingo. No wonder our forefathers fought so well when they had such beer as this to fight upon!'

      'Peter is proud of his home-brewed.'

      'Do you make everything for yourselves? Is Samson sufficient for all the needs of the islanders? This beer is the beer of Samson—strong and mighty. My hair is growing long already—and curly.'

      'We make all we can. There are no shops, you see, on Samson. We bake our own bread: we brew our own beer: we make our own butter: we even spin our own linen.'

      'And you make your own wine, Armorel.' He called her naturally by her Christian name. You could not call such a girl 'Miss Armorel' or 'Miss Rosevean.' 'It is a wonderful island!'

      After supper they sat by the fireside, and, by permission, he smoked his pipe.

      Then, everybody else on the island being in bed and asleep, they talked. The young man had his way. That is to say, he encouraged the girl to talk about herself. He led her on: he had a soft voice, soft eyes, and a general manner of sympathy which surprised confidence.

      She began, timidly at first, to talk about herself, yet with feminine reservation. No woman will ever talk about herself in the way which delights young men. But she told him all he asked: her simple lonely life—how she arose early in the morning, how she roamed about the island and sang aloud with none to hear her but the sea-gulls and the shags.

      'Do you never draw?' he asked.

      She had tried to draw, but there was

Скачать книгу