Скачать книгу

holds a place between dolls and sugar-plums, the two eternal

       necessities of childhood.

       “I have had a quarrel here at the table d’hote about the

       newspapers and my opinions. I was unsuspiciously eating my dinner

       next to a man with a gray hat who was reading the ‘Debats.’ I said

       to myself, ‘Now for my rostrum eloquence. He is tied to the

       dynasty; I’ll cook him; this triumph will be capital practice for

       my ministerial talents.’ So I went to work and praised his

       ‘Debats.’ Hein! if I didn’t lead him along! Thread by thread, I

       began to net my man. I launched my four-horse phrases, and the F-

       sharp arguments, and all the rest of the cursed stuff. Everybody

       listened; and I saw a man who had July as plain as day on his

       mustache, just ready to nibble at a ‘Movement.’ Well, I don’t know

       how it was, but I unluckily let fall the word ‘blockhead.’

       Thunder! you should have seen my gray hat, my dynastic hat

       (shocking bad hat, anyhow), who got the bit in his teeth and was

       furiously angry. I put on my grand air—you know—and said to him:

       ‘Ah, ca! Monsieur, you are remarkably aggressive; if you are not

       content, I am ready to give you satisfaction; I fought in July.’

       ‘Though the father of a family,’ he replied, ‘I am ready—’

       ‘Father of a family!’ I exclaimed; ‘my dear sir, have you any

       children?’ ‘Yes.’ ‘Twelve years old?’ ‘Just about.’ ‘Well, then,

       the “Children’s Journal” is the very thing for you; six francs a

       year, one number a month, double columns, edited by great literary

       lights, well got up, good paper, engravings from charming sketches

       by our best artists, actual colored drawings of the Indies—will

       not fade.’ I fired my broadside ‘feelings of a father, etc.,

       etc.,’—in short, a subscription instead of a quarrel. ‘There’s

       nobody but Gaudissart who can get out of things like that,’ said

       that little cricket Lamard to the big Bulot at the cafe, when he

       told him the story.

       “I leave to-morrow for Amboise. I shall do up Amboise in two days,

       and I will write next from Tours, where I shall measure swords

       with the inhabitants of that colorless region; colorless, I mean,

       from the intellectual and speculative point of view. But, on the

       word of a Gaudissart, they shall be toppled over, toppled down—

       floored, I say.

       “Adieu, my kitten. Love me always; be faithful; fidelity through

       thick and thin is one of the attributes of the Free Woman. Who is

       kissing you on the eyelids?

       “Thy Felix Forever.”

       Table of Contents

      Five days later Gaudissart started from the Hotel des Faisans, at which he had put up in Tours, and went to Vouvray, a rich and populous district where the public mind seemed to him susceptible of cultivation. Mounted upon his horse, he trotted along the embankment thinking no more of his phrases than an actor thinks of his part which he has played for a hundred times. It was thus that the illustrious Gaudissart went his cheerful way, admiring the landscape, and little dreaming that in the happy valleys of Vouvray his commercial infallibility was about to perish.

      Here a few remarks upon the public mind of Touraine are essential to our story. The subtle, satirical, epigrammatic tale-telling spirit stamped on every page of Rabelais is the faithful expression of the Tourangian mind—a mind polished and refined as it should be in a land where the kings of France long held their court; ardent, artistic, poetic, voluptuous, yet whose first impulses subside quickly. The softness of the atmosphere, the beauty of the climate, a certain ease of life and joviality of manners, smother before long the sentiment of art, narrow the widest heart, and enervate the strongest will. Transplant the Tourangian, and his fine qualities develop and lead to great results, as we may see in many spheres of action: look at Rabelais and Semblancay, Plantin the printer and Descartes, Boucicault, the Napoleon of his day, and Pinaigrier, who painted most of the colored glass in our cathedrals; also Verville and Courier. But the Tourangian, distinguished though he may be in other regions, sits in his own home like an Indian on his mat or a Turk on his divan. He employs his wit in laughing at his neighbor and in making merry all his days; and when at last he reaches the end of his life, he is still a happy man. Touraine is like the Abbaye of Theleme, so vaunted in the history of Gargantua. There we may find the complying sisterhoods of that famous tale, and there the good cheer celebrated by Rabelais reigns in glory.

      As to the do-nothingness of that blessed land it is sublime and well expressed in a certain popular legend: “Tourangian, are you hungry, do you want some soup?” “Yes.” “Bring your porringer.” “Then I am not hungry.” Is it to the joys of the vineyard and the harmonious loveliness of this garden land of France, is it to the peace and tranquillity of a region where the step of an invader has never trodden, that we owe the soft compliance of these unconstrained and easy manners? To such questions no answer. Enter this Turkey of sunny France, and you will stay there—lazy, idle, happy. You may be as ambitious as Napoleon, as poetic as Lord Byron, and yet a power unknown, invisible, will compel you to bury your poetry within your soul and turn your projects into dreams.

      The illustrious Gaudissart was fated to encounter here in Vouvray one of those indigenous jesters whose jests are not intolerable solely because they have reached the perfection of the mocking art. Right or wrong, the Tourangians are fond of inheriting from their parents. Consequently the doctrines of Saint-Simon were especially hated and villified among them. In Touraine hatred and villification take the form of superb disdain and witty maliciousness worthy of the land of good stories and practical jokes—a spirit which, alas! is yielding, day by day, to that other spirit which Lord Byron has characterized as “English cant.”

      For his sins, after getting down at the Soleil d’Or, an inn kept by a former grenadier of the imperial guard named Mitouflet, married to a rich widow, the illustrious traveller, after a brief consultation with the landlord, betook himself to the knave of Vouvray, the jovial merry-maker, the comic man of the neighborhood, compelled by fame and nature to supply the town with merriment. This country Figaro was once a dyer, and now possessed about seven or eight thousand francs a year, a pretty house on the slope of the hill, a plump little wife, and robust health. For ten years he had had nothing to do but take care of his wife and his garden, marry his daughter, play whist in the evenings, keep the run of all the gossip in the neighborhood, meddle with the elections, squabble with the large proprietors, and order good dinners; or else trot along the embankment to find out what was going on in Tours, torment the cure, and finally, by way of dramatic entertainment, assist at the sale of lands in the neighborhood of his vineyards. In short, he led the true Tourangian life—the life of a little country-townsman. He was, moreover, an important member of the bourgeoisie—a leader among the small proprietors, all of them envious, jealous, delighted to catch up and retail gossip and calumnies against the aristocracy; dragging things down to their own level; and at war with all kinds of superiority, which they deposited with the fine composure of ignorance. Monsieur Vernier—such was the name of this great

Скачать книгу