Скачать книгу

of Contents

      The Taurus mountain range of Cilicia passes first Cappadocia and Armenia and the land of the so-called Persarmenians, then also Albania and Iberia and all the other countries in this region, both independent and subject to Persia. For it extends to a great distance, and as one proceeds along this range, it always spreads out to an extraordinary breadth and rises to an imposing height. And as one passes beyond the boundary of Iberia there is a sort of path in a very narrow passage, extending for a distance of fifty stades. This path terminates in a place cut off by cliffs and, as it seems, absolutely impossible to pass through. For from there no way out appears, except indeed a small gate set there by nature, just as if it had been made by the hand of man, which has been called from of old the Caspian Gates. From there on there are plains suitable for riding and extremely well watered, and extensive tracts used as pasture land for horses, and level besides. Here almost all the nations of the Huns are settled, extending as far as the Maeotic lake. Now if these Huns go through the gate which I have just mentioned into the land of the Persians and the Romans, they come with their horses fresh and without making any detour or encountering any precipitous places, except in those fifty stades over which, as has been said, they pass to the boundary of Iberia. If, however, they go by any other passes, they reach their destination with great difficulty, and can no longer use the same horses. For the detours which they are forced to make are many and steep besides. When this was observed by Alexander, the son of Philip, he constructed gates in the aforesaid place and established a fortress there. And this was held by many men in turn as time went on, and finally by Ambazouces, a Hun by birth, but a friend of the Romans and the Emperor Anastasius. Now when this Ambazouces had reached an advanced age and was near to death, he sent to Anastasius asking that money be given him, on condition that he hand over the fortress and the Caspian Gates to the Romans. But the Emperor Anastasius was incapable of doing anything without careful investigation, nor was it his custom to act thus: reasoning, therefore, that it was impossible for him to support soldiers in a place which was destitute of all good things, and which had nowhere in the neighbourhood a nation subject to the Romans, he expressed deep gratitude to the man for his good-will toward him, but by no means accepted this proposition. So Ambazouces died of disease not long afterwards, and Cabades overpowered his sons and took possession of the Gates.

      The Emperor Anastasius, after concluding the treaty with Cabades, built a city in a place called Daras, exceedingly strong and of real importance, bearing the name of the emperor himself. Now this place is distant from the city of Nisibis one hundred stades lacking two, and from the boundary line which divides the Romans from the Persians about twenty-eight. And the Persians, though eager to prevent the building, were quite unable to do so, being constrained by the war with the Huns in which they were engaged. But as soon as Cabades brought this to an end, he sent to the Romans and accused them of having built a city hard by the Persian frontier, though this had been forbidden in the agreement previously made between the Medes and the Romans.12 At that time, therefore, the Emperor Anastasius desired, partly by threats, and partly by emphasizing his friendship with him and by bribing him with no mean sum of money, to deceive him and to remove the accusation. And another city also was built by this emperor, similar to the first, in Armenia, hard by the boundaries of Persarmenia; now in this place there had been a village from of old, but it had taken on the dignity of a city by the favour of the Emperor Theodosius even to the name, for it had come to be named after him.13 But Anastasius surrounded it with a very substantial wall, and thus gave offence to the Persians no less than by the other city; for both of them are strongholds menacing their country.

      XI

       Table of Contents

      Aug. 1, 518 A.D. And when a little later Anastasius died, Justinus received the empire, forcing aside all the kinsmen of Anastasius, although they were numerous and also very distinguished. Then indeed a sort of anxiety came over Cabades, lest the Persians should make some attempt to overthrow his house as soon as he should end his life; for it was certain that he would not pass on the kingdom to any one of his sons without opposition. For while the law called to the throne the eldest of his children Caoses by reason of his age, he was by no means pleasing to Cabades; and the father's judgment did violence to the law of nature and of custom as well. And Zames, who was second in age, having had one of his eyes struck out, was prevented by the law. For it is not lawful for a one-eyed man or one having any other deformity to become king over the Persians. But Chosroes, who was born to him by the sister of Aspebedes, the father loved exceedingly; seeing, however, that all the Persians, practically speaking, felt an extravagant admiration for the manliness of Zames (for he was a capable warrior), and worshipped his other virtues, he feared lest they should rise against Chosroes and do irreparable harm to the family and to the kingdom. Therefore it seemed best to him to arrange with the Romans to put an end both to the war and the causes of war, on condition that Chosroes be made an adopted son of the Emperor Justinus; for only in this way could he preserve stability in the government. Accordingly he sent envoys to treat of this matter and a letter to the Emperor Justinus in Byzantium. And the letter was written in this wise: "Unjust indeed has been the treatment which we have received at the hands of the Romans, as even you yourself know, but I have seen fit to abandon entirely all the charges against you, being assured of this, that the most truly victorious of all men would be those who, with justice on their side, are still willingly overcome and vanquished by their friends. However I ask of you a certain favour in return for this, which would bind together in kinship and in the good-will which would naturally spring from this relation not only ourselves but also all our subjects, and which would be calculated to bring us to a satiety of the blessings of peace. My proposal, then, is this, that you should make my son Chosroes, who will be my successor to the throne, your adopted son."

      When this message was brought to the Emperor Justinus, he himself was overjoyed and Justinian also, the nephew of the emperor, who indeed was expected to receive from him the empire. And they were making all haste to perform the act of setting down in Writing the adoption, as the law of the Romans prescribes—and would have done so, had they not been prevented by Proclus, who was at that time a counsellor to the emperor, holding the office of quaestor, as it is called, a just man and one whom it was manifestly impossible to bribe; for this reason he neither readily proposed any law, nor was he willing to disturb in any way the settled order of things; and he at that time also opposed the proposition, speaking as follows: "To venture on novel projects is not my custom, and indeed I dread them more than any others; for where there is innovation security is by no means preserved. And it seems to me that, even if one should be especially bold in this matter, he would feel reluctance to do the thing and would tremble at the storm which would arise from it; for I believe that nothing else is before our consideration at the present time than the question how we may hand over the Roman empire to the Persians on a seemly pretext. For they make no concealment nor do they employ any blinds, but explicitly acknowledging their purpose they claim without more ado to rob us of our empire, seeking to veil the manifestness of their deceit under a shew of simplicity, and hide a shameless intent behind a pretended unconcern. And yet both of you ought to repel this attempt of the barbarians with all your power; thou, O Emperor, in order that thou mayst not be the last Emperor of the Romans, and thou, O General, that thou mayst not prove a stumbling block to thyself as regards coming to the throne. For other crafty devices which are commonly concealed by a pretentious shew of words might perhaps need an interpreter for the many, but this embassy openly and straight from the very first words means to make this Chosroes, whoever he is, the adopted heir of the Roman Emperor. For I would have you reason thus in this matter: by nature the possessions of fathers are due to their sons and while the laws among all men are always in conflict with each other by reason of their varying nature, in this matter both among the Romans and among all barbarians they are in agreement and harmony with each other, in that they declare sons to be masters of their fathers' inheritance. Take this first resolve if you choose: if you do you must agree to all its consequences."

      Thus spoke Proclus; and the emperor and his nephew gave ear to his words and deliberated upon what should be done. In the meantime Cabades sent another letter also to the Emperor Justinus, asking him to send men of repute in order to establish peace with him, and to indicate by letter

Скачать книгу