Скачать книгу

— the sick man might well recover. He said — and I have read it too, somewhere, that off Spain there is a wonderful island, called Malaga — I think it was Malaga; anyhow, the name was like some wine, where, not only ordinary sufferers from chest maladies, but even consumptive patients, recover entirely, solely by virtue of the climate, and that sick people go there on purpose to be cured.

      “Oh, but Spain — the Alhambra alone — and the lemons, and the riding on mules. All this is enough in itself to impress a poetical nature. You think he would not accept your help, your money — for such a journey? Very well — deceit is permissible where it may save a man’s life.

      “Give him hope, too! Promise him your love; promise to marry him when you are a widow! Anything in the world can be said with care and tact! Your own mother would not counsel you to an ignoble deed, Zina. You will do as I say, to save this boy’s life; and with this object, everything is permissible! You will revive his hope; he will himself begin to think of his health, and listen to what the doctor says to him. He will do his best to resuscitate his dead happiness; and if he gets well again, even if you never marry him, you will have saved him — raised him from the dead!

      “I can look at him with some sympathy. I admit I can, now! Perhaps sorrow has changed him for the better; and I say frankly, if he should be worthy of you when you become a widow, marry him, by all means! You will be rich then, and independent. You can not only cure him, but, having done so, you can give him position in the world — a career! Your marriage to him will then be possible and pardonable, not, as now, an absolute impossibility!

      “For what would become of both of you were you to be capable of such madness now? Universal contempt, beggary; smacking little boys, which is part of his duty; the reading of Shakespeare; perpetual, hopeless life in Mordasoff; and lastly his certain death, which will undoubtedly take place before long unless he is taken away from here!

      “While, if you resuscitate him — if you raise him from the dead, as it were, you raise him to a good, useful, and virtuous life! He may then enter public life — make himself rank, and a name! At the least, even if he must die, he will die happy, at peace with himself, in your arms — for he will be by then assured of your love and forgiveness of the past, and lying beneath the scent of myrtles and lemons, beneath the tropical sky of the South. Oh, Zina, all this is within your grasp, and all — all is gain. Yes, and all to be had by merely marrying this prince.”

      Maria Alexandrovna broke off, and for several minutes there was silence; not a word was said on either side: Zina was in a state of indescribable agitation. I say indescribable because I will not attempt to describe Zina’s feelings: I cannot guess at them; but I think that Maria Alexandrovna had found the road to her heart.

      Not knowing how her words had sped with her daughter, Maria Alexandrovna now began to work her busy brain to imagine and prepare herself for every possible humour that Zina might prove to be in; but at last she concluded that she had happened upon the right track after all. Her rude hand had touched the sorest place in Zina’s heart, but her crude and absurd sentimental twaddle had not blinded her daughter. “However, that doesn’t matter” — thought the mother. “All I care to do is to make her think; I wish my ideas to stick!” So she reflected, and she gained her end; the effect was made — the arrow reached the mark. Zina had listened hungrily as her mother spoke; her cheeks were burning, her breast heaved.

      “Listen, mother,” she said at last, with decision; though the sudden pallor of her face showed clearly what the decision had cost her. “Listen mother — —” But at this moment a sudden noise in the entrance hall, and a shrill female voice, asking for Maria Alexandrovna, interrupted Zina, while her mother jumped up from her chair.

      “Oh! the devil fly away with this magpie of a woman!” cried the latter furiously. “Why, I nearly drove her out by force only a fortnight ago!” she added, almost in despair. “I can’t, I can’t receive her now. Zina, this question is too important to be put off: she must have news for me or she never would have dared to come. I won’t receive the old —— Oh! how glad I am to see you, dear Sophia Petrovna. What lucky chance brought you to see me? What a charming surprise!” said Maria Alexandrovna, advancing to receive her guest.

      Zina escaped out of the room.

      CHAPTER VI.

       Table of Contents

       Mrs. Colonel Tarpuchin, or Sophia Petrovna, was only morally like a magpie; she was more akin to the sparrow tribe, viewed physically. She was a little bit of a woman of fifty summers or so, with lively eyes, and yellow patches all over her face. On her little wizened body and spare limbs she wore a black silk dress, which was perpetually on the rustle: for this little woman could never sit still for an instant.

      This was the most inveterate and bitterest scandalmonger in the town. She took her stand on the fact that she was a Colonel’s wife, though she often fought with her husband, the Colonel, and scratched his face handsomely on such occasions.

      Add to this, that it was her custom to drink four glasses of “vodki” at lunch, or earlier, and four more in the evening; and that she hated Mrs. Antipova to madness.

      “I’ve just come in for a minute, mon ange,” she panted; “it’s no use sitting down — no time! I wanted to let you know what’s going on, simply that the whole town has gone mad over this prince. Our ‘beauties,’ you know what I mean! are all after him, fishing for him, pulling him about, giving him champagne — you would not believe it! would you now? How on earth you could ever have let him out of the house, I can’t understand! Are you aware that he’s at Natalia Dimitrievna’s at this moment?”

      “At Natalia Dimitrievna’s?” cried Maria Alexandrovna jumping up. “Why, he was only going to see the Governor, and then call in for one moment at the Antipova’s!”

      “Oh, yes, just for one moment — of course! Well, catch him if you can, there! That’s all I can say. He found the Governor ‘out,’ and went on to Mrs. Antipova’s, where he has promised to dine. There Natalia caught him — she is never away from Mrs. Antipova nowadays, — and persuaded him to come away with her to lunch. So there’s your prince! catch him if you can!”

      “But how — Mosgliakoff’s with him — he promised—”

      “Mosgliakoff, indeed, — why, he’s gone too! and they’ll be playing at cards and clearing him out before he knows where he is! And the things Natalia is saying, too — out loud if you please! She’s telling the prince to his face that you, you have got hold of him with certain views — vous comprenez?”

      “She calmly tells him this to his face! Of course he doesn’t understand a word of it, and simply sits there like a soaked cat, and says ‘Ye — yes!’ And would you believe it, she has trotted out her Sonia — a girl of fifteen, in a dress down to her knees — my word on it? Then she has sent for that little orphan — Masha; she’s in a short dress too, — why, I swear it doesn’t reach her knees. I looked at it carefully through my pince-nez! She’s stuck red caps with some sort of feathers in them on their heads, and set them to dance some silly dance to the piano accompaniment for the prince’s benefit! You know his little weakness as to our sex, — well, you can imagine him staring at them through his glass and saying, ‘Charmant! — What figures!’ Tfu! They’ve turned the place into a music hall! Call that a dance! I was at school at Madame Jarne’s, I know, and there were plenty of princesses and countesses there with me, too; and I know I danced before senators and councillors, and earned their applause, too: but as for this dance — it’s a low can-can, and nothing more! I simply burned with shame, — I couldn’t stand it, and came out.”

      “How! have you been at Natalia Dimitrievna’s? Why, you —— !”

      “What! — she offended me last week? is that what you you mean? Oh, but, my dear, I had to go and have a peep at the prince — else, when should I have seen him? As if I would have gone near her but for this wretched old prince. Imagine — chocolate handed

Скачать книгу