ТОП просматриваемых книг сайта:
THE HISTORIES. Herodotus
Читать онлайн.Название THE HISTORIES
Год выпуска 0
isbn 9788027244546
Автор произведения Herodotus
Жанр Документальная литература
Издательство Bookwire
81. By these then a siege had been established: but Crœsus, supposing that the siege would last a long time, proceeded to send from the fortress other messengers to his allies. For the former messengers were sent round to give notice that they should assemble at Sardis by the fifth month, but these he was sending out to ask them to come to his assistance as quickly as possible, because Crœsus was being besieged. 83. So then in sending to his other allies he sent also to Lacedemon. But these too, the Spartans I mean, had themselves at this very time (for so it had fallen out) a quarrel in hand with the Argives about the district called Thyrea. For this Thyrea, being part of the Argive possessions, the Lacedemonians had cut off and taken for themselves. Now the whole region towards the west extending as far down as Malea97 was then possessed by the Argives, both the parts situated on the mainland and also the island of Kythera with the other islands. And when the Argives had come to the rescue to save their territory from being cut off from them, then the two sides came to a parley together and agreed that three hundred should fight of each side, and whichever side had the better in the fight that nation should possess the disputed land: they agreed moreover that the main body of each army should withdraw to their own country, and not stand by while the contest was fought, for fear lest, if the armies were present, one side seeing their countrymen suffering defeat should come up to their support. Having made this agreement they withdrew; and chosen men of both sides were left behind and engaged in fight with one another. So they fought and proved themselves to be equally matched; and there were left at last of six hundred men three, on the side of the Argives Alkenor and Chromios, and on the side of the Lacedemonians Othryades: these were left alive when night came on. So then the two men of the Argives, supposing that they were the victors, set off to run to Argos, but the Lacedemonian Othryades, after having stripped the corpses of the Argives and carried their arms to his own camp, remained in his place. On the next day both the two sides came thither to inquire about the result; and for some time both claimed the victory for themselves, the one side saying that of them more had remained alive, and the others declaring that these had fled away, whereas their own man had stood his ground and had stripped the corpses of the other party: and at length by reason of this dispute they fell upon one another and began to fight; and after many had fallen on both sides, the Lacedemonians were the victors. The Argives then cut their hair short, whereas formerly they were compelled by law to wear it long, and they made a law with a curse attached to it, that from that time forth no man of the Argives should grow the hair long nor their women wear ornaments of gold, until they should have won back Thyrea. The Lacedemonians however laid down for themselves the opposite law to this, namely that they should wear long hair from that time forward, whereas before that time they had not their hair long. And they say that the one man who was left alive of the three hundred, namely Othryades, being ashamed to return to Sparta when all his comrades had been slain, slew himself there in Thyrea. 83. Such was the condition of things at Sparta when the herald from Sardis arrived asking them to come to the assistance of Crœsus, who was being besieged. And they notwithstanding their own difficulties, as soon as they heard the news from the herald, were eager to go to his assistance; but when they had completed their preparations and their ships were ready, there came another message reporting that the fortress of the Lydians had been taken and that Crœsus had been made prisoner. Then (and not before) they ceased from their efforts, being grieved at the event as at a great calamity.
84. Now the taking of Sardis came about as follows:— When the fourteenth day came after Crœsus began to be besieged, Cyrus made proclamation to his army, sending horsemen round to the several parts of it, that he would give gifts to the man who should first scale the wall. After this the army made an attempt; and when it failed, then after all the rest had ceased from the attack, a certain Mardian whose name was Hyroiades made an attempt to approach on that side of the citadel where no guard had been set; for they had no fear that it would ever be taken from that side, seeing that here the citadel is precipitous and unassailable. To this part of the wall alone Meles also, who formerly was king of Sardis, did not carry round the lion which his concubine bore to him, the Telmessians having given decision that if the lion should be carried round the wall, Sardis should be safe from capture: and Meles having carried it round the rest of the wall, that is to say those parts of the citadel where the fortress was open to attack, passed over this part as being unassailable and precipitous: now this is a part of the city which is turned towards Tmolos. So then this98 Mardian Hyroiades, having seen on the day before how one of the Lydians had descended on that side of the citadel to recover his helmet which had rolled down from above, and had picked it up, took thought and cast the matter about in his own mind. Then he himself99 ascended first, and after him came up others of the Persians, and many having thus made approach, Sardis was finally taken and the whole city was given up to plunder. 85. Meanwhile to Crœsus himself it happened thus:— He had a son, of whom I made mention before, who was of good disposition enough but deprived of speech. Now in his former time of prosperity Crœsus had done everything that was possible for him, and besides other things which he devised he had also sent messengers to Delphi to inquire concerning him. And the Pythian prophetess spoke to him thus:
“Lydian, master of many, much blind to destiny, Crœsus, Do not desire to hear in thy halls that voice which is prayed for, Voice of thy son; much better if this from thee were removèd, Since he shall first utter speech in an evil day of misfortune.”
Now when the fortress was being taken, one of the Persians was about to slay Crœsus taking him for another; and Crœsus for his part, seeing him coming on, cared nothing for it because of the misfortune which was upon him, and to him it was indifferent that he should be slain by the stroke; but this voiceless son, when he saw the Persian coming on, by reason of terror and affliction burst the bonds of his utterance and said: “Man, slay not Crœsus.” This son, I say, uttered voice then first of all, but after this he continued to use speech for the whole time of his life. 86. The Persians then had obtained possession of Sardis and had taken Crœsus himself prisoner, after he had reigned fourteen years and had been besieged fourteen days, having fulfilled the oracle in that he had brought to an end