Скачать книгу

government turned the cold itself to account, and made the ice occasion of novel brilliancy in its festivities. The duties on commerce between the city and the mainland were suspended for as long time as the lagoon should remain frozen, and the ice became a scene of the liveliest traffic, and was everywhere covered with sledges, bringing the produce of the country to the capital, and carrying away its stuffs in return. The Venetians of every class amused themselves in visiting this free mart, and the gentler and more delicate sex pressed eagerly forward to traverse with their feet a space hitherto passable only in gondolas. [Footnote: Origine delle Feste Veneziane, di Giustina Renier-Michiel] The lagoon remained frozen, and these pleasures lasted eighteen days, a period of cold unequaled till last winter. A popular song now declares that the present generation has known a winter quite as marvelous as that of the Year of the Ice, and celebrates the wonder of walking on the water:—

       Che bell’ affar!

       Che patetico affar!

       Che immenso affar!

       Sora l’acqua camminar!

      But after all the disagreeable winter, which hardly commences before Christmas, and which ends about the middle of March, is but a small part of the glorious Venetian year; and even this ungracious season has a loveliness, at times, which it can have nowhere but in Venice. What summer-delight of other lands could match the beauty of the first Venetian snow-fall which I saw? It had snowed overnight, and in the morning when I woke it was still snowing. The flakes fell softly and vertically through the motionless air, and all the senses were full of languor and repose. It was rapture to lie still, and after a faint glimpse of the golden-winged angel on the bell-tower of St. Mark’s, to give indolent eye solely to the contemplation of the roof opposite, where the snow lay half an inch deep upon the brown tiles. The little scene—a few square yards of roof, a chimney-pot, and a dormer-window—was all that the most covetous spirit could demand; and I lazily lorded it over that domain of pleasure, while the lingering mists of a dream of new-world events blent themselves with the luxurious humor of the moment and the calm of the snow-fall, and made my reverie one of the perfectest things in the world. When I was lost the deepest in it, I was inexpressibly touched and gratified by the appearance of a black cat at the dormer-window. In Venice, roofs commanding pleasant exposures seem to be chiefly devoted to the cultivation of this animal, and there are many cats in Venice. My black cat looked wonderingly upon the snow for a moment, and then ran across the roof. Nothing could have been better. Any creature less silent, or in point of movement less soothing to the eye than a cat, would have been torture of the spirit. As it was, this little piece of action contented me so well, that I left every thing else out of my reverie, and could only think how deliciously the cat harmonized with the snow-covered tiles, the chimney-pot, and the dormer-window. I began to long for her reappearance, but when she did come forth and repeat her maneuver, I ceased to have the slightest interest in the matter, and experienced only the disgust of satiety. I had felt ennui—nothing remained but to get up and change my relations with the world.

      In Venetian streets they give the fallen snow no rest. It is at once shoveled into the canals by hundreds of half-naked facchini; [Footnote: The term for those idle people in Italian cities who relieve long seasons of repose by occasionally acting as messengers, porters and day-laborers.] and now in St. Mark’s Place the music of innumerable shovels smote upon my ear; and I saw the shivering legion of poverty as it engaged the elements in a struggle for the possession of the Piazza. But the snow continued to fall, and through the twilight of the descending flakes all this toil and encounter looked like that weary kind of effort in dreams, when the most determined industry seems only to renew the task. The lofty crest of the bell-tower was hidden in the folds of falling snow, and I could no longer see the golden angel upon its summit. But looked at across the Piazza, the beautiful outline of St. Mark’s Church was perfectly penciled in the air, and the shifting threads of the snow-fall were woven into a spell of novel enchantment around a structure that always seemed to me too exquisite in its fantastic loveliness to be any thing but the creation of magic. The tender snow had compassionated the beautiful edifice for all the wrongs of time, and so hid the stains and ugliness of decay that it looked as if just from the hand of the builder—or, better said, just from the brain of the architect. There was marvelous freshness in the colors of the mosaics in the great arches of the façade, and all that gracious harmony into which the temple rises, of marble scrolls and leafy exuberance airily supporting the statues of the saints, was a hundred times etherealized by the purity and whiteness of the drifting flakes. The snow lay lightly on the golden globes that tremble like peacock-crests above the vast domes, and plumed them with softest white; it robed the saints in ermine; and it danced over all its work, as if exulting in its beauty—beauty which filled me with subtle, selfish yearning to keep such evanescent loveliness for the little-while-longer of my whole life, and with despair to think that even the poor lifeless shadow of it could never be fairly reflected in picture or poem.

      Through the wavering snow-fall, the Saint Theodore upon one of the granite pillars of the Piazzetta did not show so grim as his wont is, and the winged lion on the other might have been a winged lamb, so mild and gentle he looked by the tender light of the storm. [Footnote: St. Theodore was the first patron of Venice, but he was deposed and St. Mark adopted, when the bones of the latter were brought from Alexandria. The Venetians seem to have felt some compunctions for this desertion of an early friend, and they have given St. Theodore a place on one of the granite pillars, while the other is surmounted by the Lion, representing St. Mark. Fra Marco e Todaro, is a Venetian proverb expressing the state of perplexity which we indicate by the figure of an ass between two bundles of hay.] The towers of the island churches loomed faint and far away in the dimness; the sailors in the rigging of the ships that lay in the Basin wrought like phantoms among the shrouds; the gondolas stole in and out of the opaque distance more noiselessly and dreamily than ever; and a silence, almost palpable, lay upon the mutest city in the world.

      CHAPTER IV. COMINCIA FAR CALDO.

      The Place of St. Mark is the heart of Venice, and from this beats her life in every direction through an intricate system of streets and canals that bring it back again to the same centre. So, if the slightest uneasiness had attended the frequency with which I lost my way in the city at first, there would always have been this comfort: that the place was very small in actual extent, and that if I continued walking I must reach the Piazza sooner or later. There is a crowd constantly tending to and from it, and you have but to take this tide, and be drifted to St. Mark’s—or to the Rialto Bridge, whence it is directly accessible.

      Of all the open spaces in the city, that before the Church of St. Mark alone bears the name of Piazza, and the rest are called merely campi, or fields. But if the company of the noblest architecture can give honor, the Piazza San Marco merits its distinction, not in Venice only, but in the whole world; for I fancy that no other place in the world is set in such goodly bounds. Its westward length is terminated by the Imperial Palace; its lateral borders are formed by lines of palace called the New Procuratie on the right, and the Old Procuratie on the left; [Footnote: In Republican days the palaces of the Procuratori di San Marco.] and the Church of St. Mark fills up almost its whole width upon the east, leaving space enough, however, for a glimpse of the Gothic perfection of the Ducal Palace. The place then opens southward with the name of Piazzetta, between the eastern façade of the Ducal Palace and the classic front of the Libreria Vecchia, and expands and ends at last on the mole, where stand the pillars of St. Mark and St. Theodore; and then this mole, passing the southern façade of the Doge’s Palace, stretches away to the Public Gardens at the eastern extremity of the city, over half a score of bridges, between lines of houses and shipping—stone and wooden walls—in the long, crescent-shaped quay called Riva degli Schiavoni. Looking northward up the Piazzetta from the Molo, the vision traverses the eastern breadth of the Piazza, and rests upon the Clock Tower, gleaming with blue and gold, on which the bronze Giants beat the hours; or it climbs the great mass of the Campanile San Marco, standing apart from the church at the corner of the New Procuratie, and rising four hundred feet toward the sky—the sky where the Venetian might well place his heaven, as the Moors bounded Paradise in the celestial

Скачать книгу