Скачать книгу

и й. Молчать, щенок! Охрана! Эй!

      На помощь!

      Да где вы, черти! Все сюда! Скорей!

      Сквозь рамки, суки! Рамки!

      Все должны, законы соблюдать!

      Но, но, на помощь, стража! Помогите!

      Скорей, швейцары!

      Г-споди, простите!

      (Швыряет в воздух деньги, народ бросается собирать их, охранники пробиваются для защиты Клавдия, становятся с ним рядом. Некоторые люди примыкают к охранникам, другие отходят в сторону и наблюдают)

      (отдышавшись) Ты что ж, племяш?

      Пиар дешевый, решил устроить

      на костях отца?!

      Не выйдет! Не таких видали…

      вы видали молодца?!

      Ты б лучше блин…

      предайся скорби, сын

      и как велит устав —

      сын своего отца, постой и помолчи,

      послушай старших.

      И не позорь, наглец, кровей монарших.

      Глядишь, всё «устаканится»,

      как требует устав,

      морской и сухопутной караульной службы.

      И это станет впредь залогом нашей дружбы.

      Скажу вам по секрету, дорогой племянник.

      Ведь ваш отец… хотел меня убить177!

      Есть доказательства, орудие, угрозы, намеренье…

      Возможность? Да хоть каждый день!

      Но я ведь не трезвоню. Всем понятно,

      в преклонном возрасте – пенсионер, хандроз,

      отягощенный стрессом, съехал с петель.

      Депрессия, излишества, невроз, артроз,

      хламидиоз… нет, это нет, не то, не дай б-г никому…,

      о чем я? Да! Всё шло к тому, сам б-г тому свидетель…

      Я не хотел, точнее, мне-то смысл какой?

      Я не причем, ей б-гу, вот те крест.

      Поэтому, прошу вас…

      Успокойся!

      Чтоб не дай б-г…

      (Горацио уходит)

      Ведь я за честь свою,

      не премину взыскать с обидчика.

      Ты понял?

      Меня, как будто.

      Вижу, не дурак.

      Свободен!..

      (Отпускающий жест рукой, поворачивается спиной,

      но снова поворачивается лицом к Гамлету)

      Прощай, племянник, горе у меня.

      Братана я любил. По-человечески понятно,

      теперь – кранты, не повернешь обратно.

      И в этом общем горе,

      все должны…

      должны сплотиться мы

      и слиться в общем хоре.

      Скорблю, мой друг, мне надо… удалиться,

      (переминается с ноги на ногу)

      засим прощайте, позже сговоримся.

      Г а м л е т. Опять вы что-то крутите,

      какие договоры?

      Когда кругом разбой,

      на маковке Фортуны178 – воры.

      К л а в д и й.

      Мне ваш отец не просто братом был,

      он был мне другом. Откровенно179,

      мне намекал, что вашего вниманья,

      ему недоставало, как ни жаль.

      Быть может, это стало той последней каплей,

      что переполнила невольно чашу бытия.

      Плюс раны… гордость… Б-г ему судья,

      и то сказать, ведь сердце не из стали180,

      о нем заботился,

Скачать книгу


<p>177</p>

Клавдий (Лаэрту): «Как тот, кем умерщвлен был твой отец, /Грозил и мне», IV / 7 – М. Л. Прием перетасовки в трагифарсе.

<p>178</p>

Выражение из «Гамлета». Гильденстерн: «На колпачке Фортуны мы не шишка», II / 2 – М.Л.

<p>179</p>

«Откровенно… намекал» – это курьез.

<p>180</p>

Ср. – Король Лир: «Вы из камня!» (Б.П., V / 2) {39}.