Скачать книгу

on this subject. And inasmuch as humans are, in fact, far less advanced than they fancy themselves, they will find it difficult even to start learning about cats. And for an unsympathetic man like my master there’s really no hope at all. He does not even understand that love can never grow unless there is at least a complete and mutual understanding. Like an ill-natured oyster, he secretes himself in his study and has never once opened his mouth to the outside world. And to see him there, looking as though he alone has truly attained enlightenment, is enough to make a cat laugh. The proof that he has not attained enlightenment is that, although he has my portrait under his nose, he shows no sign of comprehension but coolly offers such crazy comment as, “perhaps, this being the second year of the war against the Russians, it is a painting of a bear.”

      As, with my eyes closed, I sat thinking these thoughts on my master’s knees, the servant-woman brought in a second picture-postcard. It is a printed picture of a line of four or five European cats all engaged in study, holding pens or reading books. One has broken away from the line to perform a simple Western dance at the corner of their common desk. Above this picture “I am a cat” is written thickly in Japanese black ink. And down the right-hand side there is even a haiku stating that “on spring days cats read books or dance.”The card is from one of the master’s old pupils and its meaning should be obvious to anyone. However my dimwitted master seems not to understand, for he looked puzzled and said to himself, “Can this be a Year of the Cat?” He just doesn’t seem to have grasped that these postcards are manifestations of my growing fame.

      At that moment the servant brought in yet a third postcard. This time the postcard has no picture, but alongside the characters wishing my master a happy New Year, the correspondent has added those for, “Please be so kind as to give my best regards to the cat.” Bone-headed though he is, my master does appear to get the message when it’s written out thus unequivocally: for he glanced down at my face and, as if he really had at last comprehended the situation, said, “hmm.” And his glance, unlike his usual ones, did seem to contain a new modicum of respect. Which was quite right and proper considering the fact that it is entirely due to me that my master, hitherto a nobody, has suddenly begun to get a name and to attract attention.

      Just then the gate-bell sounded: tinkle-tinkle, possibly even ting-ting. Probably a visitor. If so, the servant will answer. Since I never go out of my way to investigate callers, except the fishmonger’s errand-boy, I remained quietly on my master’s knees. The master, however, peered worriedly toward the entrance as if duns were at the door. I deduce that he just doesn’t like receiving New Year’s callers and sharing a convivial tot. What a marvellous way to be. How much further can pure bigotry go? If he doesn’t like visitors, he should have gone out himself, but he lacks even that much enterprise. The inaudacity of his clam-like character grows daily more apparent. A few moments later the servant comes in to say that Mr. Coldmoon has called. I understand that this Coldmoon person was also once a pupil of my master’s and that, after leaving school, he so rose in the world to be far better known than his teacher. I don’t know why, but this fellow often comes round for a chat. On every such visit he babbles on, with a dreadful sort of coquettishness, about being in love or not in love with somebody or other; about how much he enjoys life or how desperately he is tired of it. And then he leaves. It is quaint enough that to discuss such matters he should seek the company of a withered old nut like my master, but it’s quainter still to see my mollusk opening up to comment, now and again, on Coldmoon’s mawkish maunderings.

      “I’m afraid I haven’t been round for quite some time. Actually, I’ve been as busy as, busy since the end of last year, and, though I’ve thought of going out often enough, somehow shanks’ pony has just not headed here.” Thus, twisting and untwisting the fastening-strings of his short surcoat, Coldmoon babbled on.

      “Where then did shanks’ pony go?” my master enquired with a serious look as he tugged at the cuffs of his worn, black, crested surcoat. It is a cotton garment unduly short in the sleeves, and some of its nondescript, thin, silk lining sticks out about a half an inch at the cuffs.

      “As it were in various directions,” Coldmoon answered, and then laughed. I notice that one of his front teeth is missing.

      “What’s happened to your teeth?” asks my master, changing the subject.

      “Well, actually, at a certain place I ate mushrooms.”

      “What did you say you ate?”

      “A bit of mushroom. As I tried to bite off a mushroom’s umbrella with my front teeth, a tooth just broke off.”

      “Breaking teeth on a mushroom sounds somewhat senile. An image possibly appropriate to a haiku but scarcely appropriate to the pursuit of love,” remarked my master as he tapped lightly on my head with the palm of his hand.

      “Ah! Is that the cat? But he’s quite plump! Sturdy as that, not even Rickshaw Blacky could beat him up. He certainly is a most splendid beast.” Coldmoon offers me his homage.

      “He’s grown quite big lately,” responds my master, and proudly smacks me twice upon the head. I am flattered by the compliment but my head feels slightly sore.

      “The night before last, what’s more, we had a little concert,” said Coldmoon going back to his story.

      “Where?”

      “Surely you don’t have to know where. But it was quite interesting, three violins to a piano accompaniment. However unskilled, when there are three of them, violins sound fairly good. Two of them were women and I managed to place myself between them. And I myself, I thought, played rather well.”

      “Ah, and who were the women?” enviously my master asks. At first glance my master usually looks cold and hard; but, to tell the truth, he is by no means indifferent to women. He once read in a Western novel of a man who invariably fell partially in love with practically every woman that he met. Another character in the book somewhat sarcastically observed that, as a rough calculation, that fellow fell in love with just under seven-tenths of the women he passed in the street. On reading this, my master was struck by its essential truth and remained deeply impressed. Why should a man so impressionable lead such an oysterish existence? A mere cat such as I cannot possibly understand it. Some say it is the result of a love affair that went wrong; some say it is due to his weak stomach; while others simply state that it’s because he lacks both money and audacity. Whatever the truth, it doesn’t much matter since he’s a person of insufficient importance to affect the history of his period. What is certain is that he did enquire enviously about Coldmoon’s female fiddlers. Coldmoon, looking amused, picked up a sliver of boiled fishpaste in his chopsticks and nipped at it with his remaining front teeth. I was worried lest another should fall out. But this time it was all right.

      “Well, both of them are daughters of good families. You don’t know them,” Coldmoon coldly answered.

      The master drawled “Is—th-a-t—,” but omitted the final “so” which he’d intended.

      Coldmoon probably considered it was about time to be off, for he said, “What marvellous weather. If you’ve nothing better to do, shall we go out for a walk? As a result of the fall of Port Arthur,” he added encouragingly, “the town’s unusually lively.”

      My master, looking as though he would sooner discuss the identity of the female fiddlers than the fall of Port Arthur, hesitated for a moment’s thought. But he seemed finally to reach a decision, for he stood up resolutely and said, “All right, let’s go out.” He continues to wear his black cotton crested surcoat and, thereunder, a quilted kimono of hand-woven silk which, supposedly a keep-sake of his elder brother, he has worn continuously for twenty years. Even the most strongly woven silk, cannot survive such unremitting, such preternaturally, perennial wear. The material has been worn so thin that, held against the light, one can see the patches sewn on here and there from the inner side. My master wears the same clothes throughout December and January, not bothering to observe the traditional New Year change. He makes, indeed, no distinction between workaday and Sunday clothes. When he leaves the house he saunters out in whatever dress he happens to have on. I do not know whether this is because he has no other clothes to wear or whether, having such clothes, he finds

Скачать книгу