Скачать книгу

I might have starved to death at the roadside. I realize now how true the adage is that what is to be will be. To this very day that gap has served as my shortcut to the neighbor’s tortoiseshell.

      Well, though I had managed to creep into the property, I had no idea what to do next. Soon it got really dark. I was hungry, it was cold and rain began to fall. I could not afford to lose any more time. I had no choice but to struggle toward a place which seemed, since brighter, warmer. I did not know it then, but I was in fact already inside the house where I now had a chance to observe further specimens of humankind. The first one that I met was O-san, the servant-woman, one of a species yet more savage than the shosei. No sooner had she seen me than she grabbed me by the scruff of the neck and flung me out of the house. Accepting that I had no hope, I lay stone-still, my eyes shut tight and trusting to Providence. But the hunger and the cold were more than I could bear. Seizing a moment when O-san had relaxed her watch, I crawled up once again to flop into the kitchen. I was soon flung out again. I crawled up yet again, only to be flung out yet again. I remember that the process was several times repeated. Ever since that time, I have been utterly disgusted with this O-san person. The other day I managed at long last to rid myself of my sense of grievance, for I squared accounts by stealing her dinner of mackerel-pike. As I was about to be flung out for the last time, the master of the house appeared, complaining of the noise and demanding an explanation. The servant lifted me up, turned my face to the master and said, “This little stray kitten is being a nuisance. I keep putting it out and it keeps crawling back into the kitchen.” The master briefly studied my face, twisting the black hairs under his nostrils. Then, “In that case, let it stay,” he said; and turned and went inside. The master seemed to be a person of few words. The servant resentfully threw me down in the kitchen. And it was thus that I came to make this house my dwelling.

      My master seldom comes face-to-face with me. I hear he is a schoolteacher. As soon as he comes home from school, he shuts himself up in the study for the rest of the day; and he seldom emerges. The others in the house think that he is terribly hard-working. He himself pretends to be hard-working. But actually he works less hard than any of them think. Sometimes I tiptoe to his study for a peep and find him taking a snooze. Occasionally his mouth is drooling onto some book he has begun to read. He has a weak stomach and his skin is of a pale yellowish color, inelastic and lacking in vitality. Nevertheless he is an enormous gormandiser. After eating a great deal, he takes some taka-diastase for his stomach and, after that, he opens a book. When he has read a few pages, he becomes sleepy. He drools onto the book. This is the routine religiously observed each evening. There are times when even I, a mere cat, can put two thoughts together. “Teachers have it easy. If you are born a human, it’s best to become a teacher. For if it’s possible to sleep this much and still to be a teacher, why, even a cat could teach.” However, according to the master, there’s nothing harder than a teacher’s life and every time his friends come round to see him, he grumbles on and on.

      During my early days in the house, I was terribly unpopular with everyone except the master. Everywhere I was unwelcome, and no one would have anything to do with me. The fact that nobody, even to this day, has given me a name indicates quite clearly how very little they have thought about me. Resigned, I try to spend as much of my time as possible with the master, the man who had taken me in. In the morning, while he reads the newspaper, I jump to curl up on his knees. Throughout his afternoon siesta, I sit upon his back. This is not because I have any particular fondness for the master, but because I have no other choice; no one else to turn to. Additionally, and in the light of other experiments, I have decided to sleep on the boiled-rice container, which stays warm through the morning, on the quilted foot-warmer during the evening, and out on the veranda when it is fine. But what I find especially agreeable is to creep into the children’s bed and snuggle down between them. There are two children, one of five and one of three: they sleep in their own room, sharing a bed. I can always find a space between their bodies, and I manage somehow to squeeze myself quietly in. But if, by great ill-luck, one of the children wakes, then I am in trouble. For the children have nasty natures, especially the younger one. They start to cry out noisily, regardless of the time, even in the middle of the night, shouting, “Here’s the cat!”Then invariably the neurotic dyspeptic in the next room wakes and comes rushing in. Why, only the other day, my master beat my backside black and blue with a wooden ruler.

      Living as I do with human beings, the more that I observe them, the more I am forced to conclude that they are selfish. Especially those children. I find my bedmates utterly unspeakable. When the fancy takes them, they hang me upside-down, they stuff my face into a paper-bag, they fling me about, they ram me into the kitchen range. Furthermore, if I do commit so much as the smallest mischief, the entire household unites to chase me around and persecute me. The other day when I happened to be sharpening my claws on some straw floor-matting, the mistress of the house became so unreasonably incensed that now it is only with the greatest reluctance that she’ll even let me enter a matted room. Though I’m shivering on the wooden floor in the kitchen, heartlessly she remains indifferent. Miss Blanche, the white cat who lives opposite and whom I much admire, tells me whenever I see her that there is no living creature quite so heartless as a human. The other day, she gave birth to four beautiful kittens. But three days later, the shosei of her house removed all four and tossed them away into the backyard pond. Miss Blanche, having given through her tears a complete account of this event, assured me that, to maintain our own parental love and to enjoy our beautiful family life, we, the cat-race, must engage in total war upon all humans. We have no choice but to exterminate them. I think it is a very reasonable proposition. And the three-colored tomcat living next door is especially indignant that human beings do not understand the nature of proprietary rights. Among our kind it is taken for granted that he who first finds something, be it the head of a dried sardine or a gray mullet’s navel, acquires thereby the right to eat it. And if this rule be flouted, one may well resort to violence. But human beings do not seem to understand the rights of property. Every time we come on something good to eat, invariably they descend and take it from us. Relying on their naked strength, they coolly rob us of things which are rightly ours to eat. Miss Blanche lives in the house of a military man, and the tomcat’s master is a lawyer. But since I live in a teacher’s house, I take matters of this sort rather more lightly than they. I feel that life is not unreasonable so long as one can scrape along from day to day. For surely even human beings will not flourish forever. I think it best to wait in patience for the Day of the Cats.

      Talking of selfishness reminds me that my master once made a fool of himself by reason of this failing. I’ll tell you all about it. First you must understand that this master of mine lacks the talent to be more than average at anything at all; but nonetheless he can’t refrain from trying his hand at everything and anything. He’s always writing haiku and submitting them to Cuckoo; he sends off new-style poetry to Morning Star; he has a shot at English prose peppered with gross mistakes; he develops a passion for archery; he takes lessons in chanting No play-texts; and sometimes he devotes himself to making hideous noises with a violin. But I am sorry to say that none of these activities has led to anything whatsoever. Yet, though he is dyspeptic, he gets terribly keen once he has embarked upon a project. He once got himself nicknamed “The Maestro of the Water-closet” through chanting in the lavatory, but he remains entirely unconcerned and can still be heard there chanting “I am Taira-no-Munemori.” We all say, “There goes Munemori,” and titter at his antics. I do not know why it happened, but one fine day (a payday roughly four weeks after I’d taken up residence) this master of mine came hurrying home with a large parcel under his arm. I wondered what he’d bought. It turned out that he’d purchased watercolor paints, brushes, and some special “Whatman” paper. It looked to me as if haiku-writing, and mediaeval chanting were going to be abandoned in favor of watercolor painting. Sure enough, from the next day on and every day for some long time, he did nothing but paint pictures in his study. He even went without his afternoon siestas. However, no one could tell what he had painted by looking at the result. Possibly he himself thought little of his work; for, one day when his friend who specializes in matters of aesthetics came to visit him, I heard the following conversation.

      “Do you know it’s quite difficult? When one sees someone else painting, it looks easy enough; but not till one takes a brush oneself, does one realize just how difficult it is.” So said my noble master, and it was true enough.

      His

Скачать книгу