Скачать книгу

like yourselves, gentlemen. And then the greatness of his character will no longer be a joke. I can see you reduced, My Lord Duke-to-be, to that old and worthless plea: the superiority of the nobility of the Court to the provincial nobility. But what defence have you left if I choose to take an extreme case, if I am so unkind as to make Julien’s father a Spanish Duke, a prisoner of war at Besancon in Napoleon’s time, who, from a scruple of conscience, acknowledges him on his deathbed?’

      All these assumptions of a birth out of wedlock were regarded by MM. de Caylus and de Croisenois as in distinctly bad taste. This was all that they saw in Mathilde’s argument.

      Obedient as Norbert was, his sister’s meaning was so unmistakable that he assumed an air of gravity, little in keeping, it must be confessed, with his genial, smiling features. He ventured to say a few words:

      ‘Are you unwell, dear?’ Mathilde answered him with a mock-serious expression. ‘You must be feeling very ill to reply to a joke with a sermon.

      ‘A sermon, from you! Are you thinking of asking to be made a Prefect?’

      Mathilde very soon forgot the annoyance of the Comte de Caylus, Norbert’s ill humour and the silent despair of M. de Croisenois. She had to make up her mind over a desperate idea which had taken possession of her.

      ‘Julien is quite sincere with me,’ she told herself; ‘at his age, in an inferior state of fortune, wretched as an astounding ambition makes him, he needs a woman friend. I can be that friend; but I see no sign in him of love. With the audacity of his nature, he would have spoken to me of his love.’

      This uncertainty, this inward discussion, which, from now onwards, occupied every moment of Mathilde’s life, and in support of which, whenever Julien addressed her, she found fresh arguments, completely banished those periods of depression to which she was so liable.

      The daughter of a man of intelligence who might become a Minister, and restore their forests to the Clergy, Mademoiselle de La Mole had been, in the Convent of the Sacre–Coeur, the object of the most extravagant flatteries. The harm done in this way can never be effaced. They had persuaded her that, in view of all her advantages of birth, fortune, etc., she ought to be happier than other girls. This is the source of the boredom from which princes suffer, and of all their follies.

      Mathilde had not been immune to the fatal influence of this idea. However intelligent a girl may be, she cannot be on her guard for ten years against the flattery of an entire convent, especially when it appears to be so well founded.

      >From the moment in which she decided that she was in love with Julien, she was no longer bored. Every day she congratulated herself on the decision she had made to indulge in a grand passion. ‘This amusement has its dangers,’ she thought. ‘All the better! A thousand times better!

      ‘Without a grand passion, I was languishing with boredom at the best moment in a girl’s life, between sixteen and twenty. I have already wasted my best years; with no pleasure but to listen to the nonsense talked by my mother’s friends, who at Coblenz, in 1792, were not quite, one gathers, so strict in their conduct, as they are today in speech.’

      It was while Mathilde was still devoured by this great uncertainty that Julien was unable to understand the gaze which she kept fastened upon him. He did indeed find an increased coldness in Comte Herbert’s manner, and a stiffening of pride in that of MM. de Caylus, de Luz and de Croisenois. He was used to it. This discomfiture befell him at times after an evening in which he had shone more brightly than befitted his position. But for the special welcome which Mathilde extended to him, and the curiosity which the whole scene inspired in him, he would have refrained from following into the garden these brilliant young men with the moustaches, when after dinner they escorted Mademoiselle de La Mole.

      ‘Yes, I cannot possibly blind myself to the fact,’ thought Julien, ‘Mademoiselle de La Mole keeps looking at me in a strange fashion. But, even when her beautiful blue eyes seem to gaze at me with least restraint, I can always read in them a cold, malevolent scrutiny. Is it possible that this is love? How different from the look in Madame de Renal’s eyes.’

      One evening after dinner, Julien, who had gone with M. de La Mole to his study, came rapidly out to the garden. As he walked boldly up to the group round Mathilde, he overheard a few words uttered in a loud voice. She was teasing her brother. Julien heard his own name uttered distinctly twice. He appeared; a profound silence at once fell, and vain efforts were made to break it. Mademoiselle de La Mole and her brother were too much excited to think of another topic of conversation. MM. de Caylus, de Croisenois, de Luz and another of their friends met Julien with an icy coldness. He withdrew.

      Chapter 13

      A PLOT

      ––––––––

image

      Disconnected remarks, chance meetings turn into proofs of the utmost clarity in the eyes of the imaginative man, if he has any fire in his heart.

      SCHILLER

      ––––––––

image

      ON THE FOLLOWING DAY he again surprised Norbert and his sister, who were talking about him. On his arrival, a deathly silence fell, as on the day before. His suspicions knew no bounds. ‘Can these charming young people be planning to make a fool of me? I must own, that is far more probable, far more natural than a pretended passion on the part of Mademoiselle de La Mole, for a poor devil of a secretary. For one thing, do these people have passions? Mystification is their specialty. They are jealous of my wretched little superiority in language. Being jealous, that is another of their weaknesses. That explains everything. Mademoiselle de La Mole hopes to persuade me that she is singling me out, simply to offer me as a spectacle to her intended.’

      This cruel suspicion completely changed Julien’s moral attitude. The idea encountered in his heart a germ of love which it had no difficulty in destroying. This love was founded only upon Mathilde’s rare beauty, or rather upon her regal manner and her admirable style in dress. In this respect Julien was still an upstart. A beautiful woman of fashion is, we are assured, the sight that most astonishes a clever man of peasant origin when he arrives amid the higher ranks of society. It was certainly not Mathilde’s character that had set Julien dreaming for days past. He had enough sense to grasp that he knew nothing about her character. Everything that he saw of it might be only a pretence.

      For instance, Mathilde would not for anything in the world have failed to hear mass on a Sunday; almost every day she went to church with her mother. If, in the drawing-room of the Hotel de La Mole, some impudent fellow forgot where he was and allowed himself to make the remotest allusion to some jest aimed at the real or supposed interests of Throne or Altar, Mathilde would at once assume an icy severity. Her glance, which was so sparkling, took on all the expressionless pride of an old family portrait.

      But Julien knew for certain that she always had in her room one or two of the most philosophical works of Voltaire. He himself frequently abstracted a volume or two of the handsome edition so magnificently bound. By slightly separating the other volumes on the shelf, he concealed the absence of the volume he was taking away; but soon he discovered that someone else was reading Voltaire. He had recourse to a trick of the Seminary, he placed some little pieces of horsehair across the volumes which he supposed might interest Mademoiselle de La Mole. They vanished for weeks at a time.

      M. de La Mole, losing patience with his bookseller, who kept sending him all the sham Memoirs, gave Julien orders to buy every new book that was at all sensational. But, so that the poison might not spread through the household, the secretary was instructed to place these books in a little bookcase that stood in the Marquis’s own room. He soon acquired the certainty that if any of these books were hostile to the interests of Throne and Altar, they were not long in vanishing. It was certainly not Norbert that was reading them.

      Julien, exaggerating

Скачать книгу