Скачать книгу

that I observe in him, I abandon him. A girl of my birth, and with the chivalrous character which they are so kind as to attribute to me’ (this was one of her father’s sayings) ‘ought not to behave like a fool.

      ‘Is not that the part that I should be playing if I loved the Marquis de Croisenois? It would be simply a repetition of the happiness of my cousins, whom I despise so utterly. I know beforehand everything that the poor Marquis would say to me, all that I should have to say to him in reply. What is the use of a love that makes one yawn? One might as well take to religion. I should have a scene at the signing of my marriage contract like my youngest cousin, with the noble relatives shedding tears, provided they were not made angry by a final condition inserted in the contract the day before by the solicitor to the other party.’

      Chapter 12

      ANOTHER DANTON

      ––––––––

image

      The need for anxiety explains the character of the beautiful Marguerite de Valois, my aunt, who soon afterwards married the King of Navarre, whom we now see on the throne of France under the name of Henri IV. The need to gamble was the key to the character of this delightful princess; hence the quarrels and the reconciliations with her brothers from the age of sixteen onwards. And what does a young girl gamble with? The most precious thing she has: her reputation, the possibility of esteem for her entire life.

      Memoirs of the Due d’Angouleme, natural son of Charles IX

      ––––––––

image

      ‘WITH JULIEN AND ME there is no contract to be signed, no lawyer; everything is heroic, everything will be left to chance. But for nobility, which he lacks, it is the love of Marguerite de Valois for young La Mole, the most distinguished man of his time. Is it my fault if the young men at Court are such ardent devotees of the Conventions, and turn pale at the mere thought of any adventure that is slightly out of the common? A little expedition to Greece or Africa is to them the height of audacity, and even then they can only go in a troop. As soon as they find themselves alone, they become afraid, not of Bedouin spears, but of ridicule, and that drives them mad.

      ‘My little Julien, on the contrary, will only act alone. Never, in that privileged being, is there the slightest thought of seeking the approval and support of others! He despises other people, that is why I do not despise him.

      ‘If, with his poverty, Julien had been noble, my love would be nothing more than a piece of vulgar folly, an unfortunate marriage; I should not object to that; it would lack that element which characterises great passion: the immensity of the difficulty to be overcome and the black uncertainty of events.’

      Mademoiselle de La Mole was so absorbed in these fine speculations that next day, quite unintentionally, she sang Julien’s praises to the Marquis de Croisenois and her brother. Her eloquence went so far that they became annoyed.

      ‘Beware of that young man, who has so much energy,’ her brother cried; ‘if the Revolution begins again, he will have us all guillotined.’

      She made no answer, and hastened to tease her brother and the Marquis de Croisenois over the fear that energy inspired in them. It was nothing more, really, than the fear of meeting something unexpected, the fear of being brought up short in the presence of the unexpected . . .

      ‘Still, gentlemen, still the fear of ridicule, a monster which, unfortunately, died in 1816.’

      ‘There can be no more ridicule,’ M. de La Mole used to say, ‘in a country where there are two Parties.’

      His daughter had assimilated this idea.

      ‘And so, gentlemen,’ she told Julien’s enemies, ‘you will be haunted by fear all your lives, and afterwards people will say of you:

      ‘“It was not a wolf, it was only a shadow.”’

      Mathilde soon left them. Her brother’s remark filled her with horror; it greatly disturbed her; but after sleeping on it, she interpreted it as the highest possible praise.

      ‘In this age, when all energy is dead, his energy makes them afraid. I shall tell him what my brother said. I wish to see what answer he will make. But I shall choose a moment when his eyes are glowing. Then he cannot lie to me.

      ‘Another Danton?’ she went on after a long, vague spell of musing. ‘Very well! Let us suppose that the Revolution has begun. What parts would Croisenois and my brother play? It is all prescribed for them: sublime resignation. They would be heroic sheep, allowing their throats to be cut without a word. Their sole fear when dying would still be of committing a breach of taste. My little Julien would blow out the brains of the Jacobin who came to arrest him, if he had the slightest hope of escaping. He, at least, has no fear of bad taste.’

      These last words made her pensive again; they revived painful memories, and destroyed all her courage. They reminded her of the witticisms of MM. de Caylus, de Croisenois, de Luz, and her brother. These gentlemen were unanimous in accusing Julien of a priestly air, humble and hypocritical.

      ‘But,’ she went on, suddenly, her eye sparkling with joy, ‘by the bitterness and the frequency of their sarcasms, they prove, in spite of themselves, that he is the most distinguished man that we have seen this winter. What do his faults, his absurdities matter? He has greatness, and they are shocked by it, they who in other respects are so kind and indulgent. He knows well that he is poor, and that he has studied to become a priest; they are squadron commanders, and have no need of study; it is a more comfortable life.

      ‘In spite of all the drawbacks of his eternal black coat, and of that priestly face, which he is obliged to assume, poor boy, if he is not to die of hunger, his merit alarms them, nothing could be clearer. And that priestly expression, he no longer wears it when we have been for a few moments by ourselves. Besides, when these gentlemen say anything which they consider clever and startling, is not their first glance always at Julien? I have noticed that distinctly. And yet they know quite well that he never speaks to them, unless he is asked a question. It is only myself that he addresses. He thinks that I have a lofty nature. He replies to their objections only so far as politeness requires. He becomes respectful at once. With me, he will discuss things for hours on end, he is not sure of his own ideas if I offer the slightest objection. After all, all this winter we have not heard a shot fired; the only possible way to attract attention has been by one’s talk. Well, my father, a superior man, and one who will greatly advance the fortunes of our family, respects Julien. All the rest hate him, no one despises him, except my mother’s religious friends.’

      The Comte de Caylus had or pretended to have a great passion for horses; he spent all his time in his stables, and often took his luncheon there. This great passion, combined with his habit of never laughing, had won him a great esteem among his friends: he was the ‘strong man’ of their little circle.

      As soon as it had assembled next day behind Madame de La Mole’s armchair, Julien not being present, M. de Caylus, supported by Croisenois and Norbert, launched a violent attack upon the good opinion Mathilde had of Julien, without any reason and almost as soon as he saw Mademoiselle de La Mole. She detected this stratagem a mile off, and was charmed by it.

      ‘There they are all in league,’ she said to herself, ‘against a man who has not ten louis to his name, and can answer them only when he is questioned. They are afraid of him in his black coat. What would he be with epaulettes?’

      Never had she been so brilliant. At the first onslaught, she covered Caylus and his allies with witty sarcasm. When the fire of these brilliant officers’ pleasantries was extinguished:

      ‘Tomorrow some country squire from the mountains of the Franche–Comte,’ she said to M. de Caylus, ‘has only to discover that Julien is his natural son, and give him a name and a few thousand francs, and in six weeks

Скачать книгу