Скачать книгу

she threw Sable down in the leaves, like a stick. Then the chief bade Sable run to the camp. "And when you are there," he said, "build up a great fire of hemlock bark, and take Pitcher's babe, even the babe which she loves, and which you tend, and throw it into the fire, and run to me as fast as you can, for verily thou wilt be in dire need to do so."

      And as he commanded it was done; and when the fire was hot, Sable threw the babe into it, and it was burned to death. And Pitcher, being, as one may well believe, maddened at such a sight, pursued him as a starving wolf pursues a rabbit. Then Sable, in great fear, cried aloud, "Oh, my elder brother, my brother!" And Pitcher screamed, "Call aloud to him, for you must run as far as the island where Pogumk is, to save yourself!" And at that word Pogumk stepped forward and confronted her, and said, "Truly, she need not run so far."

      And seeing him and hearing this, fear came upon her; but she laughed aloud to hide it, and said, "I did but chase him in sport, for I love Sable." But Pogumk replied grimly, "I know thee and thy tricks, thou the evil one." Then, as his magic had come to him, he used his power, and put Pitcher with her back against a tree; and there she stayed, stuck to it, unable to get away. But the chief and Sable went to the camp. Now Pitcher had a hatchet and wedge, and with much ado she cut herself away, and the Black Cats heard her pounding and chopping all night long. And in the morning she came to them, and there was a great piece of wood sticking to her back, and they laughed her to scorn, and sang at her—

      "He who made the chief

       Stay on a distant island,

       He is stuck by the chief

       Fast with his back to a tree."

      Now Pitcher the Witch, being mad with shame and spite, fled from the face of man, and ran through the woods like a wild wolf. And so she came to Bar Harbor (Pes'sonkqu', P.), and sat down on a log, and said, with her heart full of bitterness and malice, "I would that I could become something which should torment all men." And as she said this she became a mosquito (T'sis-o, P.), and so it came to pass that mosquitoes were made. And to this day men see that wherever the Black Cat is, there too is the Sable not far away. [Footnote: The Passamaquoddy version relates that Pitcher in her flight pursued a moose to Bar Harbor, where, having killed him and drawn out the entrails, she petrified him. A Penobscot woman told me she had often seen the moose rock there, and the "inments." But she attributed the deed to Glooskap, to whom it properly belongs, his petrified moose and dogs and the print of his bow, etc., being still shown in Nova Scotia; and it is also said that it was at Freshwater, after returning from Bar Harbor (Maine), that Pitcher was changed into a mosquito. Another story states that Pook-jin-skwess, having pursued young men all her life, changed into a mosquito that she might continue to prey on them.]

      Of this Pook-jin-skwess it was said that she had children of her own, begotten by sorcerers and giants and monsters; but as they were all ugly she stole from the Indian women their fairest babes, and brought them up as if they were her own, that she might not be entirely put to shame because of her children. And once she had thus stolen a boy, and when he grew up some one said to him that he should not believe that she was his mother, but should question her as to it. Now the youth, reflecting on this, observed that his brothers and sisters were all as ugly as evil beasts and no better behaved, while he himself was comely and good. Then he asked her what this might mean. And she replied, laughing, "Because they were all begotten (or born) in the night-time, but you are a child of the day and of light." [Footnote: There is probably an allusion in this to the Wabanaki, or Children of Light; that is, the Algonquin. This story was told me by Noel Josephs, a Passamaquoddy. I have been told by an old Passamaquoddy woman that the descendants of Pook-jin-skwess were the 'Nmmok-skwess. This stealing the white boy is related in another tale more folly. It may refer to the early dark Eskimo.]

       How Glooskap became friendly to the Loons, and made them his Messengers.

      (Micmac.)

      When Glooskap was pursuing Win-pe, he one day on Uktukamkw saw from afar flying over water the Kwe-moo (M.), or Loons. And thrice did their chief make the circle of the lake, coming near to the land of men and beasts every time, as if he would fain seek somewhat. Then Glooskap asking him what he wanted, Kwe-moo replied that he would be his servant and friend. So Glooskap taught him a strange long cry like the howl of a dog, and when the loons were in need of him or would pray to him they were to utter this cry.

      And it came to pass that when he was in Newfoundland he came to an

       Indian town, and they who dwelt therein were all Kwee-moo-uk, or Loons.

       And they, as men, were exceeding glad to see their lord, who had

       blessed them as birds, and did their best to please him. So he made

       them his huntsmen and messengers, and in all the tales of Glooskap the

       Kweemoo ever appears as faithful to him. Whence to this day, when the

       Indians hear the cry of the Loon, they say, "Kwemoo el-komik-too-ajul Gloocapal" (He is calling upon Glooskap).

      _How Glooskap made his Uncle Mikchich the Turtle into a Great Man, and got him a Wife. [Footnote: This legend of the tortoise is carefully compiled from six different versions: the narration of Tomah Josephs, a Passamaquoddy; the Anglo-Indian manuscript, already cited; two accounts in the Rand manuscript; the author quoted without credit in The Maritime Provinces; and one by Mrs. W. Wallace Brown. As the totem of the Tortoise was of the highest rank among the Algonquins, this account of its origin is of corresponding interest. Having employed an old Indian to carve the handle of a war or scalping knife for me, such as was used by his Passamaquoddy ancestors, he carved on it a tortoise. It was especially the totem of the Lenni-Lenape, called by the Passamaquoddies Lel-le-mabe, "the people."] Of Turtles' Eggs, and how Glooskap vanquished a Sorcerer by smoking Tobacco._

      (Micmac and Passamaquoddy.)

      Now when Glooskap left Uktukamkw, or Newfoundland, it was in a canoe, and he came to Piktook (M. for Pictou), which means the bubbling up of air, because there is much bubbling in the water near that place. And here there was an Indian village, and in that place the Master met with a man whom he loved all his life.

      And this was not because this man, whose name in Micmac is Mikchich and in Passamaquoddy Chick-we-notchk, meaning the Turtle, was great, or well favored, or rich. For truly he was none of these, being very poor and lazy, no longer young, and not very clever or wise in any way. It is said that he was indeed Glooskap's uncle, but others think that this was by adoption. However, this old fellow bore all his wants with such good nature that the Master, taking him in great affection, resolved to make of him a mighty man. Which came to pass, and that in a strange manner, as we shall see.

      For coming to Piktook, where there were above a hundred wigwams, Glooskap, being a very handsome, stately man, with the manner of a great chief, was much admired, and that not a little by all the women, so that every one wished to have him in the house. Yet he gave them all the go-by, and dwelt with his old uncle, in whose quaint ways and old-time stories he took great delight. And there was to be a great feast with games, but Glooskap did not care to go, either as a guest or a performer in the play.

      Still he inquired of Mikchich if he would not take part in it, telling him that all the maidens would be there, and asking him why he had never married, and saying that he should not live alone. Then the uncle said: "Poor and old and plain am I; I have not even garments fit for a feast; better were it for me to smoke my pipe at home." "Truly, if that be all, uncle," replied Glooskap, "I trow I can turn tailor and fit you to a turn; and have no care as to your outside or your face, for to him who knows how, 't is as easy to make a man over as a suit of clothes." "Yes; but, nephew," said Mikchich, "how say you as to making over the inside of a mortal?" "By the great Beaver!" answered the Master, "that is something harder to do, else I were not so long at work in this world. But before I leave this town I shall do that also for you; and as for this present sport, do but put on my belt." And when he had done that, Mikchich became so young and handsome that no man or woman ever saw the like. And then Glooskap dressed him in his own best clothes, and promised him that to the end of his days, whenever he should be a man, he would be the comeliest of men; and because he was patient and tough, he should, as an animal, become the hardest to kill of all creatures on the face

Скачать книгу