Скачать книгу

      It is certain my Don Quixote was in two small, stout volumes not much bigger each than my Goldsmith’s ‘Greece’, bound in a sort of law-calf, well fitted to withstand the wear they were destined to undergo. The translation was, of course, the old-fashioned version of Jervas, which, whether it was a closely faithful version or not, was honest eighteenth- century English, and reported faithfully enough the spirit of the original. If it had any literary influence with me the influence must have been good. But I cannot make out that I was sensible of the literature; it was the forever enchanting story that I enjoyed. I exulted in the boundless freedom of the design; the open air of that immense scene, where adventure followed adventure with the natural sequence of life, and the days and the nights were not long enough for the events that thronged them, amidst the fields and woods, the streams and hills, the highways and byways, hostelries and hovels, prisons and palaces, which were the setting of that matchless history. I took it as simply as I took everything else in the world about me. It was full of meaning that I could not grasp, and there were significances of the kind that literature unhappily abounds in, but they were lost upon my innocence. I did not know whether it was well written or not; I never thought about that; it was simply there in its vast entirety, its inexhaustible opulence, and I was rich in it beyond the dreams of avarice.

      My father must have told us that night about Cervantes as well as about his ‘Don Quixote’, for I seem to have known from the beginning that he was once a slave in Algiers, and that he had lost a hand in battle, and I loved him with a sort of personal affection, as if he were still living and he could somehow return my love. His name and nature endeared the Spanish name and nature to me, so that they were always my romance, and to this day I cannot meet a Spanish man without clothing him in something of the honor and worship I lavished upon Cervantes when I was a child. While I was in the full flush of this ardor there came to see our school, one day, a Mexican gentleman who was studying the American system of education; a mild, fat, saffron man, whom I could almost have died to please for Cervantes’ and Don Quixote’s sake, because I knew he spoke their tongue. But he smiled upon us all, and I had no chance to distinguish myself from the rest by any act of devotion before the blessed vision faded, though for long afterwards, in impassioned reveries, I accosted him and claimed him kindred because of my fealty, and because I would have been Spanish if I could.

      I would not have had the boy-world about me know anything of these fond dreams; but it was my tastes alone, my passions, which were alien there; in everything else I was as much a citizen as any boy who had never heard of Don Quixote. But I believe that I carried the book about with me most of the time, so as not to lose any chance moment of reading it. Even in the blank of certain years, when I added little other reading to my store, I must still have been reading it. This was after we had removed from the town where the earlier years of my boyhood were passed, and I had barely adjusted myself to the strange environment when one of my uncles asked me to come with him and learn the drug business, in the place, forty miles away, where he practised medicine. We made the long journey, longer than any I have made since, in the stage-coach of those days, and we arrived at his house about twilight, he glad to get home, and I sick to death with yearning for the home I had left. I do not know how it was that in this state, when all the world was one hopeless blackness around me, I should have got my ‘Don Quixote’ out of my bag; I seem to have had it with me as an essential part of my equipment for my new career. Perhaps I had been asked to show it, with the notion of beguiling me from my misery; perhaps I was myself trying to drown my sorrows in it. But anyhow I have before me now the vision of my sweet young aunt and her young sister looking over her shoulder, as they stood together on the lawn in the summer evening light. My aunt held my Don Quixote open in one hand, while she clasped with the other the child she carried on her arm. She looked at the book, and then from time to time she looked at me, very kindly but very curiously, with a faint smile, so that as I stood there, inwardly writhing in my bashfulness, I had the sense that in her eyes I was a queer boy. She returned the book without comment, after some questions, and I took it off to my room, where the confidential friend of Cervantes cried himself to sleep.

      In the morning I rose up and told them I could not stand it, and I was going home. Nothing they could say availed, and my uncle went down to the stage-office with me and took my passage back.

      The horror of cholera was then in the land; and we heard in the stage- office that a man lay dead of it in the hotel overhead. But my uncle led me to his drugstore, where the stage was to call for me, and made me taste a little camphor; with this prophylactic, Cervantes and I somehow got home together alive.

      The reading of ‘Don Quixote’ went on throughout my boyhood, so that I cannot recall any distinctive period of it when I was not, more or less, reading that book. In a boy’s way I knew it well when I was ten, and a few years ago, when I was fifty, I took it up in the admirable new version of Ormsby, and found it so full of myself and of my own irrevocable past that I did not find it very gay. But I made a great many discoveries in it; things I had not dreamt of were there, and must always have been there, and other things wore a new face, and made a new effect upon me. I had my doubts, my reserves, where once I had given it my whole heart without question, and yet in what formed the greatness of the book it seemed to me greater than ever. I believe that its free and simple design, where event follows event without the fettering control of intrigue, but where all grows naturally out of character and conditions, is the supreme form of fiction; and I cannot help thinking that if we ever have a great American novel it must be built upon some such large and noble lines. As for the central figure, Don Quixote himself, in his dignity and generosity, his unselfish ideals, and his fearless devotion to them, he is always heroic and beautiful; and I was glad to find in my latest look at his history that I had truly conceived of him at first, and had felt the sublimity of his nature. I did not want to laugh at him so much, and I could not laugh at all any more at some of the things done to him. Once they seemed funny, but now only cruel, and even stupid, so that it was strange to realize his qualities and indignities as both flowing from the same mind. But in my mature experience, which threw a broader light on the fable, I was happy to keep my old love of an author who had been almost personally, dear to me.

      IV. IRVING

      I have told how Cervantes made his race precious to me, and I am sure that it must have been he who fitted me to understand and enjoy the American author who now stayed me on Spanish ground and kept me happy in Spanish air, though I cannot trace the tie in time and circumstance between Irving and Cervantes. The most I can make sure of is that I read the ‘Conquest of Granada’ after I read Don Quixote, and that I loved the historian so much because I had loved the novelist much more. Of course I did not perceive then that Irving’s charm came largely from Cervantes and the other Spanish humorists yet unknown to me, and that he had formed himself upon them almost as much as upon Goldsmith, but I dare say that this fact had insensibly a great deal to do with my liking. Afterwards I came to see it, and at the same time to see what was Irving’s own in Irving; to feel his native, if somewhat attenuated humor, and his original, if somewhat too studied grace. But as yet there was no critical question with me. I gave my heart simply and passionately to the author who made the scenes of that most pathetic history live in my sympathy, and companioned me with the stately and gracious actors in them.

      I really cannot say now whether I loved the Moors or the Spaniards more. I fought on both sides; I would not have had the Spaniards beaten, and yet when the Moors lost I was vanquished with them; and when the poor young King Boabdil (I was his devoted partisan and at the same time a follower of his fiery old uncle and rival, Hamet el Zegri) heaved the Last Sigh of the Moor, as his eyes left the roofs of Granada forever, it was as much my grief as if it had burst from my own breast. I put both these princes into the first and last historical romance I ever wrote. I have now no idea what they did in it, but as the story never came to a conclusion it does not greatly matter. I had never yet read an historical romance that I can make sure of, and probably my attempt must have been based almost solely upon the facts of Irving’s history. I am certain I could not have thought of adding anything to them, or at all varying them.

      In reading his ‘Chronicle’ I suffered for a time from its attribution to Fray Antonio Agapida, the pious monk whom he feigns to have written

Скачать книгу