Скачать книгу

whole ghosts.”

      “Grant me patience!” said Manfred; “those blockheads distract me. Out of my sight, Diego; and thou, Jaquez, tell me, in one word, art thou sober? art thou raving? thou wast wont to have some sense; has the other sot frightened himself and thee too? speak; what is it he fancies he has seen?”

      “Why, my lord,” replied Jaquez, trembling. “I was going to tell your highness, that since the calamitous misfortune of my young lord, God rest his precious soul! not one of us, your highness’s faithful servants, indeed we are, my lord, though poor men; I say, not one of us has dared to set a foot about the castle, but two together: so Diego and I, thinking that my young lady might be in the great gallery, went up there to look for her, and tell her your highness wanted something to impart to her.”

      “O blundering fools!” cried Manfred; “and in the meantime she has made her escape, because you were afraid of goblins! Why, thou knave! she left me in the gallery; I came from thence myself.”

      “For all that, she may be there still for aught I know,” said Jaquez; “but the devil shall have me before I seek her there again: poor Diego! I do not believe he will ever recover it.”

      “Recover what?” said Manfred; “am I never to learn what it is has terrified these rascals? But I lose my time; follow me, slave; I will see if she is in the gallery.”

      “For Heaven’s sake, my dear good lord,” cried Jaquez, “do not go to the gallery! Satan himself, I believe, is in the chamber next to the gallery.”

      Manfred, who hitherto had treated the terror of his servants as an idle panic, was struck at this new circumstance. He recollected the apparition of the portrait, and the sudden closing of the door at the end of the gallery—his voice faltered, and he asked with disorder, “What is in the great chamber?”

      “My lord,” said Jaquez, “when Diego and I came into the gallery, he went first, for he said he had more courage than I;—so, when we came into the gallery, we found nobody. We looked under every bench and stool; and still we found nobody.”

      “Were all the pictures in their places?” said Manfred.

      “Yes, my lord,” answered Jaquez; “but we did not think of looking behind them.”

      “Well, well,” said Manfred, “proceed.”

      “When we came to the door of the great chamber,” continued Jaquez, “we found it shut.”

      “And could not you open it?” said Manfred.

      “Oh yes, my lord; would to Heaven we had not!” replied he: “nay, it was not I neither, it was Diego: he was grown foolhardy, and would go on, though I advised him not: if ever I open a door that is shut again!”

      “Trifle not,” said Manfred, shuddering, “but tell me what you saw in the great chamber, on opening the door.”

      “I! my lord!” said Jaquez, “I saw nothing: I was behind Diego; but I heard the noise.”

      “Jaquez,” said Manfred, in a solemn tone of voice; “tell me, I adjure thee by the souls of my ancestors, what was it thou sawest? what was it thou heardest?”

      “It was Diego saw it, my lord, it was not I,” replied Jaquez; “I only heard the noise. Diego had no sooner opened the door, than he cried out, and ran back—I ran back too, and said, ‘Is it the ghost?’—‘The ghost! no, no,’ said Diego, and his hair stood an end—‘it is a giant, I believe: he is all clad in armour, for I saw his foot and part of his leg, and they are as large as the helmet below in the court.’ As he said these words, my lord, we heard a violent motion, and the rattling of armour, as if the giant was rising, for Diego has told me since that he believes the giant was lying down, for the foot and leg were stretched at length on the floor. Before we could get to the end of the gallery, we heard the door of the great chamber clap behind us, but we did not dare turn back to see if the giant was following us—yet, now I think on it, we must have heard him if he pursued us; but for Heaven’s sake, good my lord, send for the chaplain, and have the castle exorcized, for, for certain, it is enchanted.”

      “Ay, pray do, my lord,” cried all the servants at once, “or we must leave your highness’s service.”

      “Peace, dotards!” said Manfred, “and follow me; I will know what all this means.”

      “We! my lord?” cried they, with one voice; “we would not go up to the gallery for your highness’s revenue.”

      The young peasant, who had stood silent, now spoke. “Will your highness,” said he, “permit me to try this adventure? my life is of consequence to nobody; I fear no bad angel, and have offended no good one.”

      “Your behaviour is above your seeming,” said Manfred, viewing him with surprise and admiration: “hereafter I will reward your bravery; but now,” continued he with a sigh, “I am so circumstanced, that I dare trust no eyes but my own. However, I give you leave to accompany me.”

      Manfred, when he first followed Isabella from the gallery, had gone directly to the apartment of his wife, concluding the princess had retired thither. Hippolita, who knew his step, rose with anxious fondness to meet her lord, whom she had not seen since the death of her son. She would have flown in a transport, mixed of joy and grief, to his bosom, but he pushed her rudely off, and said, “Where is Isabella?”

      “Isabella, my lord!” said the astonished Hippolita.

      “Yes, Isabella,” cried Manfred imperiously; “I want Isabella.”

      “My lord,” replied Matilda, who perceived how much his behaviour had shocked her mother, “she has not been with us since your highness summoned her to your apartment.”

      “Tell me where she is,” said the prince; “I do not want to know where she has been.”

      “My good lord,” says Hippolita, “your daughter tells you the truth: Isabella left us by your command, and has not returned since; but, my good lord, compose yourself: retire to your rest; this dismal day has disordered you. Isabella shall wait your orders in the morning.”

      “What, then, you know where she is?” cried Manfred. “Tell me directly, for I will not lose an instant; and you, woman,” speaking to his wife, “order your chaplain to attend me forthwith.”

      “Isabella,” said Hippolita, calmly, “is retired, I suppose to her chamber: she is not accustomed to watch at this late hour. Gracious my lord,” continued she, “let me know what has disturbed you. Has Isabella offended you?”

      “Trouble me not with questions,” said Manfred, “but tell me where she is.”

      “Matilda shall call her,” said the princess. “Sit down, my lord, and resume your wonted fortitude.”

      “What! art thou jealous of Isabella?” replied he, “that you wish to be present at our interview?”

      “Good heavens! my lord,” said Hippolita; “what is it your highness means?”

      “Thou wilt know ere many minutes are passed,” said the cruel prince. “Send your chaplain to me, and wait my pleasure here.” At these words he flung out of the room in search of Isabella, leaving the amazed ladies thunderstruck with his words and frantic deportment, and lost in vain conjectures on what he was meditating.

      Manfred was now returning from the vault, attended by the peasant and a few of his servants, whom he had obliged to accompany him. He ascended the staircase without stopping, till he arrived at the gallery, at the door of which he met Hippolita and her chaplain. When Diego had been dismissed by Manfred, he had gone directly to the princess’s apartment with the alarm of what he had seen. That excellent lady, who no more than Manfred doubted of the reality of the vision, yet affected to treat it as a delirium of the servants. Willing, however, to save her lord from any additional shock, and prepared by a series of grief not to tremble at any accession to it, she determined to make herself the first sacrifice, if fate had marked the present hour for their

Скачать книгу