Скачать книгу
οἷα θεῷ προσκυνῆσαι. Eusebius adds the words οἷα θεῷ, which are not found in Matt. ii. 2 and 11, where προσκυνῆσαι is used.
2 Mic. v. 2.
3 Matt. ii.
4 Herod’s reign was very successful and prosperous, and for most of the time entirely undisturbed by external troubles; but his domestic life was embittered by a constant succession of tragedies resulting from the mutual jealousies of his wives (of whom he had ten) and of their children. Early in his reign he slew Hyrcanus, the grandfather of his best-loved wife Mariamne, upon suspicion of treason; a little later, Mariamne herself was put to death; in 6 b.c. her sons, Alexander and Aristobulus, were condemned and executed; and in 4 b.c., but a few days before his death, Antipater, his eldest son, who had been instrumental in the condemnation of Alexander and Aristobulus, was also slain by his orders. These murders were accompanied by many others of friends and kindred, who were constantly falling under suspicion of treason.
5 In the later books of the
Antiquities and in the first book of the Jewish war.
6 Josephus,
Ant. XVII. 6. 5.
7 B. J.
I. 33. 5 and 6. 8 ποινὴν εἰναι τὰ νοσήματα λέγειν. Josephus, according to the text of Hudson, reads ποινὴν εἶναι τῶν σοφιστῶν τὰ νοσήματα λέγειν, which is translated by Traill, “pronounced his maladies a judgment for his treatment of the Sophists.” Nicephorus (
H. E. I. 15) agrees with Eusebius in omitting the words τῶν σοφιστῶν, but he is not an independent witness. Whether Hudson’s text is supported at this point by strong ms. authority I do not know. If the words stood in the original of Josephus, we may suppose that they were accidentally omitted by Eusebius himself or by one of his copyists, or that they were thrown out in order to make Josephus’ statement better correspond with his own words in
Ant. XVII. 6, quoted just above, where his disease is said to have been a result of his impiety in general, not of any particular exhibition of it. On the other hand, the omission of the words in
Ant. XVII. 6 casts at least a suspicion on their genuineness, and if we were to assume that the words did not occur in the original text of Josephus, it would be very easy to understand their insertion by some copyist, for in the previous paragraph the historian has been speaking of the Sophists, and of Herod’s cruel treatment of them.
9 Callirhoë was a town just east of the Dead Sea.
10 τὴν ᾽Ασφαλτῖτιν λίμνην. This is the name by which Josephus commonly designates the Dead Sea. The same name occurs also in Diodorus Siculus (II. 48, XIX. 98).
11 Salome was own sister of Herod the Great, and wife in succession of Joseph, Costabarus, and Alexas. She possessed all the cruelty of Herod himself and was the cause, through her jealousy and envy, of most of the terrible tragedies in his family.
12 Alexander, the third husband of Salome, is always called Alexas by Josephus.
13 B. J.
I. 13. 6 (cf. Ant.
XVII. 6. 5). This terrible story rests upon the authority of Josephus alone, but is so in keeping with Herod’s character that we have no reason to doubt its truth. The commands of Herod, however, were not carried out, the condemned men being released after his death by Salome (see
ibid. §8).
14 B. J.
I. 33. 7 (cf. Ant.
XVII. 7). Herod’s suicide was prevented by his cousin Achiabus, as Josephus informs us in the same connection.
15 B. J.I. 33. 7 and 8 (cf.
Ant. XVII. 7). Antipater, son of Herod and his first wife Doris, was intended by his father to be his successor in the kingdom. He was beheaded five days before the death of Herod, for plotting against his father. He richly deserved his fate.
16 Eusebius gives here the traditional Christian interpretation of the cause of Herod’s sufferings. Josephus nowhere mentions the slaughter of the innocents; whether through ignorance, or because of the insignificance of the tragedy when compared with the other bloody acts of Herod’s reign, we do not know.
17 See Matt. ii. 19, 20.
18 Matt. ii. 22.
Chapter IX.—The Times of Pilate.
Table of Contents
1. The historian already mentioned agrees with the evangelist in regard to the fact that Archelaus1 succeeded to the government after Herod. He records the manner in which he received the kingdom of the Jews by the will of his father Herod and by the decree of Cæsar Augustus, and how, after he had reigned ten years, he lost his kingdom, and his brothers Philip2 and Herod the younger,3 with Lysanias,4 still ruled their own tetrarchies. The same writer, in the eighteenth book of his Antiquities,5 says that about the twelfth year of the reign of Tiberius,6 who had succeeded to the empire after Augustus had ruled fifty-seven years,7 Pontius Pilate was entrusted with the government of Judea, and that he remained there ten full years, almost until the death of Tiberius.
2. Accordingly the forgery of those who have recently given currency to acts against our Saviour8 is clearly proved. For the very date given in them9 shows the falsehood of their fabricators.
3. For the things which they have dared to say concerning the passion of the Saviour are put into the fourth consulship of Tiberius, which occurred in the seventh year of his reign; at which time it is plain that Pilate was not yet ruling in Judea, if the testimony of Josephus is to be believed, who clearly shows in the above-mentioned work10 that Pilate was made procurator of Judea by Tiberius in the twelfth year of his reign.
1 Archelaus was a son of Herod the Great, and own brother of the Tetrarch Herod Antipas, with whom he was educated at Rome. Immediately after the death of Antipater he was designated by his father as his successor in the kingdom, and Augustus ratified the will, but gave him only the title of ethnarch. The title of King he never really received, although he is spoken of as king in Matt. ii. 22, the word being used in a loose sense. His dominion consisted of Idumea, Judea, Samaria, and the cities on the coast, comprising a half of his father’s kingdom. The other half was divided between Herod Antipas and Philip. He was very cruel, and was warmly hated by most of his subjects. In the tenth year of his reign (according to Josephus, Ant. XVII. 13. 2), or in the ninth (according to B. J. II. 7. 3), he was complained against by his brothers and subjects on the ground of cruelty, and was banished to Vienne in Gaul, where he probably died, although Jerome says that he was shown his tomb near Bethlehem. Jerome’s report,
Скачать книгу