Скачать книгу

οἷα θεῷ προσκυνῆσαι. Eusebius adds the words οἷα θεῷ, which are not found in Matt. ii. 2 and 11, where προσκυνῆσαι is used. 2 Mic. v. 2. 3 Matt. ii. 4 Herod’s reign was very successful and prosperous, and for most of the time entirely undisturbed by external troubles; but his domestic life was embittered by a constant succession of tragedies resulting from the mutual jealousies of his wives (of whom he had ten) and of their children. Early in his reign he slew Hyrcanus, the grandfather of his best-loved wife Mariamne, upon suspicion of treason; a little later, Mariamne herself was put to death; in 6 b.c. her sons, Alexander and Aristobulus, were condemned and executed; and in 4 b.c., but a few days before his death, Antipater, his eldest son, who had been instrumental in the condemnation of Alexander and Aristobulus, was also slain by his orders. These murders were accompanied by many others of friends and kindred, who were constantly falling under suspicion of treason. 5 In the later books of the Antiquities and in the first book of the Jewish war. 6 Josephus, Ant. XVII. 6. 5. 7 B. J. I. 33. 5 and 6. 8 ποινὴν εἰναι τὰ νοσήματα λέγειν. Josephus, according to the text of Hudson, reads ποινὴν εἶναι τῶν σοφιστῶν τὰ νοσήματα λέγειν, which is translated by Traill, “pronounced his maladies a judgment for his treatment of the Sophists.” Nicephorus (H. E. I. 15) agrees with Eusebius in omitting the words τῶν σοφιστῶν, but he is not an independent witness. Whether Hudson’s text is supported at this point by strong ms. authority I do not know. If the words stood in the original of Josephus, we may suppose that they were accidentally omitted by Eusebius himself or by one of his copyists, or that they were thrown out in order to make Josephus’ statement better correspond with his own words in Ant. XVII. 6, quoted just above, where his disease is said to have been a result of his impiety in general, not of any particular exhibition of it. On the other hand, the omission of the words in Ant. XVII. 6 casts at least a suspicion on their genuineness, and if we were to assume that the words did not occur in the original text of Josephus, it would be very easy to understand their insertion by some copyist, for in the previous paragraph the historian has been speaking of the Sophists, and of Herod’s cruel treatment of them. 9 Callirhoë was a town just east of the Dead Sea. 10 τὴν ᾽Ασφαλτῖτιν λίμνην. This is the name by which Josephus commonly designates the Dead Sea. The same name occurs also in Diodorus Siculus (II. 48, XIX. 98). 11 Salome was own sister of Herod the Great, and wife in succession of Joseph, Costabarus, and Alexas. She possessed all the cruelty of Herod himself and was the cause, through her jealousy and envy, of most of the terrible tragedies in his family. 12 Alexander, the third husband of Salome, is always called Alexas by Josephus. 13 B. J.I. 13. 6 (cf. Ant. XVII. 6. 5). This terrible story rests upon the authority of Josephus alone, but is so in keeping with Herod’s character that we have no reason to doubt its truth. The commands of Herod, however, were not carried out, the condemned men being released after his death by Salome (see ibid. §8). 14 B. J.I. 33. 7 (cf. Ant. XVII. 7). Herod’s suicide was prevented by his cousin Achiabus, as Josephus informs us in the same connection. 15 B. J.I. 33. 7 and 8 (cf. Ant. XVII. 7). Antipater, son of Herod and his first wife Doris, was intended by his father to be his successor in the kingdom. He was beheaded five days before the death of Herod, for plotting against his father. He richly deserved his fate. 16 Eusebius gives here the traditional Christian interpretation of the cause of Herod’s sufferings. Josephus nowhere mentions the slaughter of the innocents; whether through ignorance, or because of the insignificance of the tragedy when compared with the other bloody acts of Herod’s reign, we do not know. 17 See Matt. ii. 19, 20. 18 Matt. ii. 22.

      Chapter IX.—The Times of Pilate.

       Table of Contents

Скачать книгу