ТОП просматриваемых книг сайта:
TROILUS & CRESSIDA. William Shakespeare
Читать онлайн.Название TROILUS & CRESSIDA
Год выпуска 0
isbn 9788027234189
Автор произведения William Shakespeare
Жанр Языкознание
Издательство Bookwire
THERSITES.
Hold thy whore, Grecian; now for thy whore,
Trojan! now the sleeve, now the sleeve!
[Exeunt TROILUS and DIOMEDES fighting.]
[Enter HECTOR.]
HECTOR.
What art thou, Greek? Art thou for Hector’s match?
Art thou of blood and honour?
THERSITES. No, no I am a rascal; a scurvy railing knave; a very filthy rogue.
HECTOR.
I do believe thee. Live.
[Exit.]
THERSITES. God-a-mercy, that thou wilt believe me; but a plague break thy neck for frighting me! What’s become of the wenching rogues? I think they have swallowed one another. I would laugh at that miracle. Yet, in a sort, lechery eats itself. I’ll seek them.
[Exit.]
SCENE 5. Another part of the plain
[Enter DIOMEDES and A SERVANT.]
DIOMEDES.
Go, go, my servant, take thou Troilus’ horse;
Present the fair steed to my lady Cressid.
Fellow, commend my service to her beauty;
Tell her I have chastis’d the amorous Trojan,
And am her knight by proof.
SERVANT.
I go, my lord.
[Exit.]
[Enter AGAMEMNON.]
AGAMEMNON.
Renew, renew! The fierce Polydamus
Hath beat down Menon; bastard Margarelon
Hath Doreus prisoner,
And stands colossus-wise, waving his beam,
Upon the pashed corses of the kings
Epistrophus and Cedius. Polixenes is slain;
Amphimacus and Thoas deadly hurt;
Patroclus ta’en, or slain; and Palamedes
Sore hurt and bruis’d. The dreadful Sagittary
Appals our numbers. Haste we, Diomed,
To reinforcement, or we perish all.
[Enter NESTOR.]
NESTOR.
Go, bear Patroclus’ body to Achilles,
And bid the snail-pac’d Ajax arm for shame.
There is a thousand Hectors in the field;
Now here he fights on Galathe his horse,
And there lacks work; anon he’s there afoot,
And there they fly or die, like scaled sculls
Before the belching whale; then is he yonder,
And there the strawy Greeks, ripe for his edge,
Fall down before him like the mower’s swath.
Here, there, and everywhere, he leaves and takes;
Dexterity so obeying appetite
That what he will he does, and does so much
That proof is call’d impossibility.
[Enter ULYSSES.]
ULYSSES.
O, courage, courage, courage, Princes! Great
Achilles is arming, weeping, cursing, vowing vengeance.
Patroclus’ wounds have rous’d his drowsy blood,
Together with his mangled Myrmidons,
That noseless, handless, hack’d and chipp’d, come to
him, Crying on Hector. Ajax hath lost a friend
And foams at mouth, and he is arm’d and at it,
Roaring for Troilus; who hath done to-day
Mad and fantastic execution,
Engaging and redeeming of himself
With such a careless force and forceless care
As if that luck, in very spite of cunning,
Bade him win all.
[Enter AJAX.]
AJAX.
Troilus! thou coward Troilus!
[Exit.]
DIOMEDES.
Ay, there, there.
NESTOR.
So, so, we draw together.
[Exit.]
[Enter ACHILLES.]
ACHILLES.
Where is this Hector?
Come, come, thou boy-queller, show thy face;
Know what it is to meet Achilles angry.
Hector! where’s Hector? I will none but Hector.
[Exeunt.]
SCENE 6. Another part of the plain
[Enter AJAX.]
AJAX.
Troilus, thou coward Troilus, show thy head.
[Enter DIOMEDES.]
DIOMEDES.
Troilus, I say! Where’s Troilus?
AJAX.
What wouldst thou?
DIOMEDES.
I would correct him.
AJAX.
Were I the general, thou shouldst have my office
Ere that correction. Troilus, I say! What, Troilus!
[Enter TROILUS.]
TROILUS.
O traitor Diomed! Turn thy false face, thou traitor,
And pay thy life thou owest me for my horse.
DIOMEDES.
Ha! art thou there?
AJAX.
I’ll fight with him alone. Stand, Diomed.
DIOMEDES.
He is my prize. I will not look upon.
TROILUS.
Come, both, you cogging Greeks; have at you—
[Exeunt fighting.]
[Enter HECTOR.]
HECTOR.
Yea, Troilus? O, well fought, my youngest brother!
[Enter ACHILLES.]
ACHILLES.
Now do I see thee. Ha! have at thee, Hector!
HECTOR.
Pause, if thou wilt.
ACHILLES.
I do disdain thy courtesy, proud Trojan.
Be happy that my arms are out of use;
My rest and negligence befriend thee now,
But thou anon shalt hear of me again;
Till when, go seek thy fortune.
[Exit.]
HECTOR.
Fare thee well.
I would have been much more a fresher man,
Had I expected thee.