ТОП просматриваемых книг сайта:
THE COMPLETE WORKS OF PLATO. Plato
Читать онлайн.Название THE COMPLETE WORKS OF PLATO
Год выпуска 0
isbn 9788027201082
Автор произведения Plato
Жанр Документальная литература
Издательство Bookwire
HERMOGENES: I think, Socrates, that you are not improvising now; you must have heard this from some one else.
SOCRATES: And not the rest?
HERMOGENES: Hardly.
SOCRATES: Well, then, let me go on in the hope of making you believe in the originality of the rest. What remains after justice? I do not think that we have as yet discussed courage (andreia),—injustice (adikia), which is obviously nothing more than a hindrance to the penetrating principle (diaiontos), need not be considered. Well, then, the name of andreia seems to imply a battle;—this battle is in the world of existence, and according to the doctrine of flux is only the counterflux (enantia rhon): if you extract the delta from andreia, the name at once signifies the thing, and you may clearly understand that andreia is not the stream opposed to every stream, but only to that which is contrary to justice, for otherwise courage would not have been praised. The words arren (male) and aner (man) also contain a similar allusion to the same principle of the upward flux (te ano rhon). Gune (woman) I suspect to be the same word as goun (birth): thelu (female) appears to be partly derived from thele (the teat), because the teat is like rain, and makes things flourish (tethelenai).
HERMOGENES: That is surely probable.
SOCRATES: Yes; and the very word thallein (to flourish) seems to figure the growth of youth, which is swift and sudden ever. And this is expressed by the legislator in the name, which is a compound of thein (running), and allesthai (leaping). Pray observe how I gallop away when I get on smooth ground. There are a good many names generally thought to be of importance, which have still to be explained.
HERMOGENES: True.
SOCRATES: There is the meaning of the word techne (art), for example.
HERMOGENES: Very true.
SOCRATES: That may be identified with echonoe, and expresses the possession of mind: you have only to take away the tau and insert two omichrons, one between the chi and nu, and another between the nu and eta.
HERMOGENES: That is a very shabby etymology.
SOCRATES: Yes, my dear friend; but then you know that the original names have been long ago buried and disguised by people sticking on and stripping off letters for the sake of euphony, and twisting and bedizening them in all sorts of ways: and time too may have had a share in the change. Take, for example, the word katoptron; why is the letter rho inserted? This must surely be the addition of some one who cares nothing about the truth, but thinks only of putting the mouth into shape. And the additions are often such that at last no human being can possibly make out the original meaning of the word. Another example is the word sphigx, sphiggos, which ought properly to be phigx, phiggos, and there are other examples.
HERMOGENES: That is quite true, Socrates.
SOCRATES: And yet, if you are permitted to put in and pull out any letters which you please, names will be too easily made, and any name may be adapted to any object.
HERMOGENES: True.
SOCRATES: Yes, that is true. And therefore a wise dictator, like yourself, should observe the laws of moderation and probability.
HERMOGENES: Such is my desire.
SOCRATES: And mine, too, Hermogenes. But do not be too much of a precisian, or 'you will unnerve me of my strength (Iliad.).' When you have allowed me to add mechane (contrivance) to techne (art) I shall be at the top of my bent, for I conceive mechane to be a sign of great accomplishment —anein; for mekos has the meaning of greatness, and these two, mekos and anein, make up the word mechane. But, as I was saying, being now at the top of my bent, I should like to consider the meaning of the two words arete (virtue) and kakia (vice); arete I do not as yet understand, but kakia is transparent, and agrees with the principles which preceded, for all things being in a flux (ionton), kakia is kakos ion (going badly); and this evil motion when existing in the soul has the general name of kakia, or vice, specially appropriated to it. The meaning of kakos ienai may be further illustrated by the use of deilia (cowardice), which ought to have come after andreia, but was forgotten, and, as I fear, is not the only word which has been passed over. Deilia signifies that the soul is bound with a strong chain (desmos), for lian means strength, and therefore deilia expresses the greatest and strongest bond of the soul; and aporia (difficulty) is an evil of the same nature (from a (alpha) not, and poreuesthai to go), like anything else which is an impediment to motion and movement. Then the word kakia appears to mean kakos ienai, or going badly, or limping and halting; of which the consequence is, that the soul becomes filled with vice. And if kakia is the name of this sort of thing, arete will be the opposite of it, signifying in the first place ease of motion, then that the stream of the good soul is unimpeded, and has therefore the attribute of ever flowing without let or hindrance, and is therefore called arete, or, more correctly, aeireite (ever-flowing), and may perhaps have had another form, airete (eligible), indicating that nothing is more eligible than virtue, and this has been hammered into arete. I daresay that you will deem this to be another invention of mine, but I think that if the previous word kakia was right, then arete is also right.
HERMOGENES: But what is the meaning of kakon, which has played so great a part in your previous discourse?
SOCRATES: That is a very singular word about which I can hardly form an opinion, and therefore I must have recourse to my ingenious device.
HERMOGENES: What device?
SOCRATES: The device of a foreign origin, which I shall give to this word also.
HERMOGENES: Very likely you are right; but suppose that we leave these words and endeavour to see the rationale of kalon and aischron.
SOCRATES: The meaning of aischron is evident, being only aei ischon roes (always preventing from flowing), and this is in accordance with our former derivations. For the name-giver was a great enemy to stagnation of all sorts, and hence he gave the name aeischoroun to that which hindered the flux (aei ischon roun), and that is now beaten together into aischron.
HERMOGENES: But what do you say of kalon?
SOCRATES: That is more obscure; yet the form is only due to the quantity, and has been changed by altering omicron upsilon into omicron.
HERMOGENES: What do you mean?
SOCRATES: This name appears to denote mind.
HERMOGENES: How so?
SOCRATES: Let me ask you what is the cause why anything has a name; is not the principle which imposes the name the cause?
HERMOGENES: