ТОП просматриваемых книг сайта:
Новый школьный французско-русский словарь. Г. П. Шалаева
Читать онлайн.Название Новый школьный французско-русский словарь
Год выпуска 2010
isbn 978-5-17-061899-6, 978-5-8123-0605-2
Автор произведения Г. П. Шалаева
Жанр Словари
«Quelle chancel» – a dit Valéria à Olivia quand elles se sont rencontrées par hasard dans la rue. «Je viens juste d’acheter deux tickets pour le cinéma.»
«Какая счастливая случайность! – сказала Валерия Оливии, когда они случайно встретились на улице. – Я только что купила два билета в кино».
Catherine rêve de remporter les competitions de son école. Avec de la chance, elle aura la première place et remportera la médaille d’or.
Катя мечтает выиграть школьные соревнования. Если ей повезёт, она займёт первое место и получит золотую медаль.
En hiver les lièvres changent de couleur de poil. Ils deviennent blancs.
Зимой зайцы изменяют цвет своей шерсти. Они становятся белыми.
Une chanson est un air accompagné de la musique. Les enfants aime chanter des chansons.
Песня – это стихи, которые поют под музыку. Маленькие дети любят петь песни.
Les oiseaux se mettent à chanter dès que le printemps approche.
Птицы начинают петь, как только приближается весна.
Les chapeaux existent dans toutes les formes, les tailles et les couleurs. En hiver, les gens portent des chapeaux formés afin de ne pas attraper froid.
Шапки бывают самых различных фасонов, размеров и цветов. Зимой люди носят шапки, чтобы не замёрзнуть.
Nicole ramassait des baies. Elle mettait chaque baie soigneusement dans son panier. Avant de manger des fraises.il faut les laver. Il faut laver chaque baie séparament.
Николь собирала ягоды. Каждую ягодку она аккуратно клала в корзину. Перед тем как есть клубнику, нужно хорошо её промыть. Нужно промыть каждую ягодку отдельно.
Le charpentier est celui qui taille des pièces de bois. Le charpentier peut bâtir sa maison lui-même.
Плотник – это человек, делающий различные вещи из дерева. Плотник может сам построить дом.
Le chat de Catherine est un mauvais chasseur. Toutes les souris qu’il veut attraper lui échappent.
Катин кот – очень плохой охотник. Все мыши, которых он хочет поймать, убегают.
Les chats sont les animaux favorits de la majorité des foyers. La plupart des chats ne supportent pas les chiens.
Кошки – это любимые домашние животные многих людей. Большинство кошек не выносят собак.
Le chaton est le petit de la chatte. Les chatons adorent jouer au ballon attaché à une ficelle.
Котёнок – это детёныш кошки. Котята очень любят играть с шариками, привязанными на верёвочку.
«Chaud» est l’opposé de «froid». Jeanne n’aime pas manger sa soupe brûlante. Les plats chauds lui font mal aux dents.
«Горячий» – противоположно по значению слову «холодный». Жанна не любит есть горячий суп. От горячей пищи у неё болят зубы.
L’eté est la plus chaude saison de l’année.
Лето – самое тёплое время года.
Robert a creusé un trou dans la terre. Il l’a couverte de branches. Robert a fait une chausse-trape pour le tigre. A l’aide des chausse-trapes il a déjà attrapé trois tigres dans la jungle.
Роберт выкопал в земле большую яму. Сверху он заложил её ветками. Роберт сделал капкан для тигра. При помощи капканов он поймал в джунглях уже трёх тигров.
Les chaussettes sont une espèce de vêtement tricoté. On met des chaussettes aux pieds pour ne pas avoir froid.
Носки – это разновидность одежды. Люди носят носки на ногах, чтобы не замёрзнуть.
Une chauve-souris est un petit animal dont le mu-seau évoque celui de souris ordinaires. Les ailes de la chauve-souris sont des membranes. Des chauve-souris volent pendant la nuit et dorment pendant le jour.
Летучая мышь – это маленькое животное с мордочкой как у обычной мышки. У летучих мышей есть крылья, обтянутые кожей. Летучие мыши летают ночью и спят днём.
Chemin de fer c’est le moyen de transport qui utilise la voie ferrée. Certains chemins de fer passent sur les ponts au dessus des rivières.
Железная дорога – вид транспорта, который использует металлические