Скачать книгу

and been face to face with death, to feel any fear now.

      He had made his will while ill at Bordeaux; but, now that he had found Louis, he wished to leave him all his property, and sent for his business man to advise as to the best means of disposing of his wealth for his benefit.

      The lawyer was a shrewd, wiry little man, very popular because he had a faculty for always gaining suits which other attorneys had lost, or declined to try, because of their groundlessness. Being perfectly familiar with all the intricacies of the law, nothing delighted him more than to succeed in eluding some stringent article of the code; and often he sacrificed large fees for the sake of outwitting his opponent, and controverting the justness of a decision.

      Once aware of his client’s wishes and intentions, he had but one idea: and that was, to carry them out as inexpensively as possible, by skilfully evading the heavy costs to be paid by the inheritor of an estate.

      He explained to Gaston that he could, by an act of partnership, associate Louis in his business enterprises, by signing an acknowledgment that half of the money invested in these various concerns, belonged to and had been advanced by his brother; so that, in the event of Gaston’s death, Louis would only have to pay taxes on half the fortune.

      Gaston eagerly took advantage of this fiction; not that he thought of the money saved by the transaction if he died, but this would be a favorable opportunity for sharing his riches with Louis, without wounding his delicate sensibility.

      A deed of partnership between Gaston and Louis de Clameran, for the working of a cast-iron mill, was drawn up; this deed acknowledged Louis to have invested five hundred thousand francs as his share of the capital; therefore half of the iron-works was his in his own right.

      When Louis was called in to sign the paper, he violently opposed his brother’s project.

      “Why do you distress me by making these preparations for death, merely because you are suffering from a slight indisposition? Do you think that I would consent to accept your wealth during your lifetime? If you die, I am your heir; if you live, I enjoy your property as if it were my own. What more can you wish? Pray do not draw up any papers; let things remain as they are, and turn all your attention to getting well.”

      Vain remonstrances. Gaston was not a man to be persuaded from accomplishing a purpose upon which he had fully set his heart. When, after mature deliberation, he made a resolution, he always carried it out in spite of all opposition.

      After a long and heroic resistance, which betrayed great nobleness of character and rare disinterestedness, Louis, urged by the physician, finally yielded, and signed his name to the papers drawn up by the lawyer.

      It was done. Now he was legally Gaston’s partner, and possessor of half his fortune. No court of law could deprive him of what had been deeded with all the legal formalities, even if his brother should change his mind and try to get back his property.

      The strangest sensations now filled Louis’s breast.

      He was in a state of delirious excitement often felt by persons suddenly raised from poverty to affluence.

      Whether Gaston lived or died, Louis was the lawful possessor of an income of twenty-five thousand francs, without counting the eventual profits of the iron-works.

      At no time in his life had he hoped for or dreamed of such wealth. His wildest wishes were surpassed. What more could he want?

      Alas! he wanted the power of enjoying these riches; they had come too late.

      This fortune, fallen from the skies, should have filled his heart with joy; whereas it only made him melancholy and angry.

      This unlooked-for happiness seemed to have been sent by cruel fate as a punishment for his past sins. What could be more terrible than seeing this haven of rest open to him, and to be prevented from enjoying it because of his own vile plottings?

      Although his conscience told him that he deserved this misery, he blamed Gaston entirely for his present torture. Yes, he held Gaston responsible for the horrible situation in which he found himself.

      His letters to Raoul for several days expressed all the fluctuations of his mind, and revealed glimpses of coming evil.

      “I have twenty-five thousand livres a year,” he wrote to him, a few hours after signing the agreement of partnership; “and I possess in my own right five hundred thousand francs. One-fourth of this sum would have made me the happiest of men a year ago. Now it is of no use to me. All the gold on earth could not remove one of the difficulties of our situation. Yes, you were right. I have been imprudent; but I pay dear for my precipitation. We are now going down hill so rapidly that nothing can save us; we must fall to the very bottom. To attempt stopping half way would be madness. Rich or poor, I have cause to tremble as long as there is any risk of a meeting between Gaston and Valentine. How can they be kept apart? Will my brother renounce his plan of discovering the whereabouts of this woman whom he so loved?”

      No; Gaston would never be turned from his search for his first love, as he proved by calling for her in the most beseeching tones when he was suffering his worst paroxysms of pain.

      He grew no better. In spite of the most careful nursing his symptoms changed, but showed no improvement.

      Each attack was more violent than the preceding.

      Toward the end of the week the pains left his head, and he felt well enough to get up and partake of a slight nourishment.

      But poor Gaston was a mere shadow of his former self. In one week he had aged ten years. His strong constitution was broken. He, who ten days ago was boasting of his vigorous health, was now weak and bent like an old man. He could hardly drag himself along, and shivered in the warm sun as if he were bloodless.

      Leaning on Louis’s arm, he slowly walked down to look at the forge, and, seating himself before a furnace at full blast, he declared that he felt very much better, that this intense heat revived him.

      His pains were all gone, and he could breathe without difficulty.

      His spirits rose, and he turned to the workmen gathered around, and said cheerfully:

      “I was not blessed with a good constitution for nothing, my friends, and I shall soon be well again.”

      When the neighbors called to see him, and insisted that this illness was entirely owing to change of climate, Gaston replied that he supposed they were right, and that he would return to Rio as soon as he was well enough to travel.

      What hope this answer roused in Louis’s breast!

      “Yes,” he eagerly said, “I will go with you; a trip to Brazil would be charming! Let us start at once.”

      But the next day Gaston had changed his mind.

      He told Louis that he felt almost well, and was determined not to leave France. He proposed going to Paris to consult the best physicians; and then he would see Valentine.

      That night he grew worse.

      As his illness increased, he became more surprised and troubled at not hearing from Beaucaire.

      He wrote again in the most pressing terms, and sent the letter by a courier who was to wait for the answer.

      This letter was never received by Lafourcade.

      At midnight, Gaston’s sufferings returned with renewed violence, and for the first time Dr. C—— was uneasy.

      A fatal termination seemed inevitable. Gaston’s pain left him in a measure, but he was growing weaker every moment. His mind wandered, and his feet were as cold as ice. On the fourteenth day of his illness, after lying in a stupor for several hours, he revived sufficiently to ask for a priest, saying that he would follow the example of his ancestors, and die like a Christian.

      The priest left him after half an hour’s interview, and all the workmen were summoned to receive the farewell greeting of their master.

      Gaston spoke a few kind words to them all, saying that he had provided for them in his will.

Скачать книгу