Скачать книгу

       SCENE XVIII.

       SCENE XIX.

       SCENE XX.

       SCENE XXI.

       SCENE XXII.

       SCENE XXIII.

       SCENE XXIV.

       ACT V.

       SCENE I.

       SCENE II.

       SCENE III.

       SCENE IV.

       SCENE V.

       SCENE VI.

       SCENE VII.

       SCENE VIII.

       SCENE IX.

       SCENE X.

       SCENE XI.

       Table of Contents

       Table of Contents

      The Royal Gardens in Aranjuez.

       CARLOS and DOMINGO.

       DOMINGO.

       Our pleasant sojourn in Aranjuez

       Is over now, and yet your highness quits

       These joyous scenes no happier than before.

       Our visit hath been fruitless. Oh, my prince,

       Break this mysterious and gloomy silence!

       Open your heart to your own father's heart!

       A monarch never can too dearly buy

       The peace of his own son—his only son.

       [CARLOS looks on the ground in silence.

       Is there one dearest wish that bounteous Heaven

       Hath e'er withheld from her most favored child?

       I stood beside, when in Toledo's walls

       The lofty Charles received his vassals' homage,

       When conquered princes thronged to kiss his hand,

       And there at once six mighty kingdoms fell

       In fealty at his feet: I stood and marked

       The young, proud blood mount to his glowing cheek,

       I saw his bosom swell with high resolves,

       His eye, all radiant with triumphant pride,

       Flash through the assembled throng; and that same eye

       Confessed, "Now am I wholly satisfied!"

       [CARLOS turns away.

       This silent sorrow, which for eight long moons

       Hath hung its shadows, prince, upon your brow—

       The mystery of the court, the nation's grief—

       Hath cost your father many a sleepless night,

       And many a tear of anguish to your mother.

       CARLOS (turning hastily round).

       My mother! Grant, O heaven, I may forget

       How she became my mother!

       DOMINGO.

       Gracious prince!

       CARLOS (passing his hands thoughtfully over his brow).

       Alas! alas! a fruitful source of woe

       Have mothers been to me. My youngest act,

       When first these eyes beheld the light of day,

       Destroyed a mother.

       DOMINGO.

       Is it possible

       That this reproach disturbs your conscience, prince?

       CARLOS.

       And my new mother! Hath she not already

       Cost me my father's heart? Scarce loved at best.

       My claim to some small favor lay in this—

       I was his only child! 'Tis over! She

       Hath blest him with a daughter—and who knows

       What slumbering ills the future hath in store?

       DOMINGO.

       You jest, my prince. All Spain adores its queen.

       Shall it be thought that you, of all the world,

       Alone should view her with the eyes of hate—

       Gaze on her charms, and yet be coldly wise?

       How, prince? The loveliest lady of her time,

       A queen withal, and once your own betrothed?

       No, no, impossible—it cannot be!

       Where all men love, you surely cannot hate.

       Carlos could never so belie himself.

       I prithee, prince, take heed she do not learn

       That she hath lost her son's regard. The news

       Would pain her deeply.

       CARLOS. Ay, sir! think you so?

       DOMINGO.

       Your highness doubtless will remember how,

       At the late tournament in Saragossa,

       A lance's splinter struck our gracious sire.

       The queen, attended by her ladies, sat

       High in the centre gallery of the palace,

       And looked upon the fight. A cry arose,

       "The king! he bleeds!" Soon through the general din,

       A rising murmur strikes upon her ear.

       "The prince—the prince!" she cries, and forward rushed,

       As though to leap down from the balcony,

       When a voice answered, "No, the king himself!"

       "Then send for his physicians!" she replied,

       And straight regained her former self-composure.

       [After a short pause.

       But you seem wrapped in thought?

       CARLOS. In wonder, sir,

       That the king's merry confessor should own

       So rare a skill in the romancer's art.

       [Austerely.

       Yet have I heard it said that those

       Who watch men's looks and carry tales about,

       Have done more mischief in this world of ours

       Than the assassin's knife, or poisoned bowl.

       Your labor, Sir, hath been but ill-bestowed;

       Would you win thanks, go seek them of the king.

       DOMINGO.

       This caution, prince, is wise. Be circumspect

       With men—but not with every man

Скачать книгу