Скачать книгу

спросили все котята хором.

      – Кто на подозрительные звуки за дверью ночью, кто на царапины на пороге…

      – Какие звуки? – насторожился Мартин.

      – Какие царапины? – удивился Байрон.

      – Звуки такие, как будто кто-то сердито ворчал и злобно рычал, – тихо ответил папа. – А царапины такие, словно кто-то хотел забраться в дом, и это ему, без сомнения, удалось бы, если бы не запор на дверях… А еще в одном месте разорили курятник, в другом – огород, в третьем – вытоптали клумбу, а кто-то слышал страшный вой в овраге за городом.

      – А как же наша бабушка? – взволнованно воскликнула мама.

      – Я зашел к ней по пути домой, – успокоил ее мистер Кисис. – У нее все в порядке.

      Молли с облегчением вздохнула и отпила чаю из чашки.

      Потом спросила:

      – А что же полиция?

      – Полиция в растерянности, – сказал Дарси. – Ничего подобного в городе никогда не случалось.

      – Но они что-то делают, верно?

      – Они выясняют, ищут и охраняют… Вообще все это до крайности странно.

      – Странный, подозрительный, сердитый, злобный, страшный… – перечислила миссис Кисис в мрачной задумчивости. – Невеселая картина складывается.

      – Царапины, ворчание, рычание, вой… – продолжила Фанни.

      Мартин и Байрон очень осторожно и очень медленно перебрались со своих стульчиков на колени к маме.

      – Уверена, что все это связано с препротивнейшим запахом, который преследует меня с самого утра, – проговорила Молли и обняла сыновей.

      – Да, на запах в городе тоже жалуются, – припомнил Дарси.

      – Не значит ли это, что нам следует отменить визит к семейству Найт? Попросим мистера Твита передать совам наши извинения.

      – Уууууу… – затянули дети, все трое.

      – Что будем делать, Дарси? – спросила миссис Кисис.

      – Надо подумать, – ответил тот.

      К этому времени ветер уже разогнал облака, и стало видно солнце. Оно закатывалось за лес. Фанни смотрела в окно, все было спокойно. Так спокойно, что даже не было слышно обычного вечернего щебета птиц. И это Фанни совсем не нравилось.

      – Птицы не поют, – сказала она. – Слышите?

      – Да, действительно, – согласилась миссис Кисис и выжидающе посмотрела на мужа.

      – Вот когда пожалеешь, что наш дом стоит на отшибе. – Он недовольно стукнул чашкой по блюдцу. – Ни здесь, ни там – ни в городе, ни в лесу. Ни одного соседа рядом, чтобы узнать, что происходит.

      Молли вздохнула:

      – А я очень люблю наш дом. И место для него мы выбрали вместе. Чтобы никому не было обидно. Если ты помнишь…

      Мистер Кисис сурово промолчал, но по выражению его изумрудно-зеленых глаз было видно, что он все прекрасно помнит и тоже очень любит свой дом.

      – Чтобы никому не было обидно? – переспросила Фанни.

      – А как вы выбирали место? – спросил Мартин.

      – Мы как-нибудь расскажем вам эту историю, – пообещала мама. – Но сейчас нам надо что-то решить с сегодняшним вечером.

      – Так! – уже решил Дарси и отодвинул от себя

Скачать книгу