Скачать книгу

возмущения и страха за жену.

      Фанни тоже остановилась и, совсем не ожидая от себя такого, метнула в черного зверя свою палку, как настоящее копье.

      – Огооо!.. – восхитились Байрон и Мартин, потому что она попала.

      Заточенный конец палки ударил чужака в широкий твердый лоб, не причинив ему особого вреда, но от неожиданного укола зверь застыл на месте, и это спасло маму.

      – Беги! – крикнула она Фанни, также замершей в растерянности.

      Но тут зверь разинул свою широченную пасть с длинными клыками, и Фанни потеряла всякую волю – казалось, в эту пасть может поместиться вся их семья разом.

      – Беги!!! – закричали все.

      Но Фанни только выгнула спину и зашипела, не в силах отвернуться от чудовища.

      Миссис Кисис без всяких сомнений бросила корзины и большими прыжками понеслась к дочери.

      Но вдруг какая-то тень метнулась в воздухе, потом еще одна и еще, и мистер Найт, раскинув крылья и оглушив всех пронзительным криком, налетел сверху, схватил Фанни и как пушинку поднял над землей. Секундой позже миссис Найт подхватила Молли и полетела за мужем к сосне. Совята, Рой и Перси, забрали брошенные корзины, Дарси с котятами уже забрался на дерево, а черный зверь остался один стоять на поляне с открытой, теперь уже от удивления, пастью – будто и не было здесь никого, кем он собирался поужинать.

      Громкий, ни на что не похожий, душераздирающий вой полетел вслед совам, уносящим домой своих друзей.

      Глава 4

      Праздник, на котором Фанни

      повзрослела

      Не успело семейство Кисис расположиться в совином доме и прийти в себя, как внизу, у корней сосны, послышался гневный рык и пронзительное тявканье – черный зверь метался вокруг дерева, в бессильной злобе грыз ствол и рыл землю.

      – Мамочка… – заплакал Мартин.

      – Не бойтесь, – спокойным низким голосом сказал мистер Найт. – Он не может залезть сюда – слишком тяжелый. Он уже несколько раз пробовал, ничего у него не получается.

      – Значит, ваша сосна не станет ловушкой? – Байрон словно прочитал мысли брата.

      – Я уверен, что здесь мы в полной безопасности, – ответил мистер Найт.

      Услыхав заветное слово «безопасность», котята отцепились от папы и сели под стеночкой друг с другом рядом.

      – Какой он сильный… – мрачно сказала миссис Кисис, выглядывая из дупла. – Такой маленький, а силы в нем, как у настоящего медведя…

      – Осторожно, Молли, – предупредил мистер Кисис. – Лучше отойди от края.

      – А эта пасть… – Молли покачала головой и посмотрела на дочь. – Как ты, дорогая?

      – Да кто это такой?! – воскликнула стоящая посреди комнаты Фанни и вдруг зарыдала. – Кто это?! Откуда он взялся?!

      Родители и миссис Найт бросились успокаивать ее, а мистер Найт сказал:

      – Вчера я летал к морю – Труди и детям захотелось на ужин морской рыбы. И недалеко отсюда, на побережье, я видел потерпевший крушение корабль…

      – Корабль? – встрепенулся Мартин.

      – Это наш корабль? – прислушался

Скачать книгу