Скачать книгу

extreme back, towards the north, which could not be seen from the point of view where we last stationed ourselves, there was a sheer descent of rock, bestowing on the city, when it was seen at a distance on the Mediterranean side, the same bold and striking appearance which attaches to Castro Giovanni, the ancient Enna, in the heart of Sicily.

      And now, withdrawing our eyes from the panorama, whether in its distant or nearer objects, if we would at length contemplate the spot itself from which we have been last surveying it, we shall find almost as much to repay attention, and to elicit admiration. We stand in the midst of a farm of some wealthy proprietor, consisting of a number of fields and gardens, separated from each other by hedges of cactus or the aloe. At the foot of the hill, which sloped down on the side furthest from Sicca to one of the tributaries of the rich and turbid river of which we have spoken, a large yard or garden, intersected with a hundred artificial rills, was devoted to the cultivation of the beautiful and odoriferous khennah. A thick grove of palms seemed to triumph in the refreshment of the water’s side, and lifted up their thankful boughs towards heaven. The barley harvest in the fields which lay higher up the hill was over, or at least was finishing; and all that remained of the crop was the incessant and importunate chirping of the cicadæ, and the rude booths of reeds and bulrushes, now left to wither, in which the peasant boys found shelter from the sun, while in an earlier month they frightened [pg 6]from the grain the myriads of linnets, goldfinches, and other small birds who, as in other countries, contested with the human proprietor the possession of it. On the south-western slope lies a neat and carefully dressed vineyard, the vine-stakes of which, dwarfish as they are, already cast long shadows on the eastern side. Slaves are scattered over it, testifying to the scorching power of the sun by their broad petasus, and to its oppressive heat by the scanty subligarium, which reached from the belt or girdle to the knees. They are engaged in cutting off useless twigs to which the last showers of spring have given birth, and are twisting those which promise fruit into positions where they will be safe both from the breeze and from the sun. Everything gives token of that gracious and happy season which the great Latin poets have hymned in their beautiful but heathen strains; when, after the heavy rains, and raw mists, and piercing winds, and fitful sun-gleams of a long six months, the mighty mother manifests herself anew, and pours out the resources of her innermost being for the life and enjoyment of every portion of the vast whole;—or, to apply the lines of a modern bard—

      “When the bare earth, till now

      Desert and bare, unsightly, unadorned,

      Brings forth the tender grass, whose verdure clads

      Her universal face with pleasant green;

      Then herbs of every leaf, that sudden flower,

      Opening their various colours, and make gay

      Her bosom, swelling sweet; and, these scarce blown,

      [pg 7]

      Forth flourishes the clustering vine, forth creeps

      The swelling gourd, up stands the corny reed

      Embattled in her fields, and the humble shrub,

      And bush with frizzled hair implicit; last

      Rise, as in dance, the stately trees, and spread

      Their branches hung with copious fruit, or gem

      Their blossoms; with high woods the hills are crowned

      With tufts the valleys, and each fountain side

      With borders long the rivers; that earth now

      Seems like to heaven, a seat where gods might dwell,

      Or wander with delight, and love to haunt

      Her sacred shades.”

      A snatch from some old Greek chant, with something of plaintiveness in the tone, issues from the thicket just across the mule-path, cut deep in the earth, which reaches from the city gate to the streamlet; and a youth, who had the appearance of the assistant bailiff or procurator of the farm, leaped from it, and went over to the labourers, who were busy with the vines. His eyes and hair and the cast of his features spoke of Europe; his manner had something of shyness and reserve, rather than of rusticity; and he wore a simple red tunic with half sleeves, descending to the knee, and tightened round him by a belt. His legs and feet were protected by boots which came half up his calf. He addressed one of the slaves, and his voice was gentle and cheerful.

      “Ah, Sansar!” he cried, “I don’t like your way of managing these branches so well as my own; but it is a difficult thing to move an old fellow like you. You never fasten together the shoots which you don’t cut off, they are flying about quite wild, and the first [pg 8]ox that passes through the field next month for the ploughing will break them off.”

      He spoke in Latin; the man understood it, and answered him in the same language, though with deviations from purity of accent and syntax, not without parallel in the talkee-talkee of the West Indian negro.

      “Ay, ay, master,” he said, “ay, ay; but it’s all a mistake to use the plough at all. The fork does the work much better, and no fear for the grape. I hide the tendril under the leaf against the sun, which is the only enemy we have to consider.”

      “Ah! but the fork does not raise so much dust as the plough and the heavy cattle which draw it,” returned Agellius; “and the said dust does more for the protection of the tendril than the shade of the leaf.”

      “But those huge beasts,” retorted the slave, “turn up great ridges, and destroy the yard.”

      “It’s no good arguing with an old vinedresser, who had formed his theory before I was born,” said Agellius good-humouredly; and he passed on into a garden beyond.

      Here were other indications of the happy month through which the year was now travelling. The garden, so to call it, was a space of several acres in extent; it was one large bed of roses, and preparation was making for extracting their essence, for which various parts of that country are to this day celebrated. Here was another set of labourers, and [pg 9]a man of middle age was surveying them at his leisure. His business-like, severe, and off-hand manner bespoke the villicus or bailiff himself.

      “Always here,” said he, “as if you were a slave, not a Roman, my good fellow; yet slaves have their Saturnalia; always serving, not worshipping the all-bounteous and all-blessed. Why are you not taking holiday in the town?”

      “Why should I, sir?” asked Agellius; “don’t you recollect old Hiempsal’s saying about ‘one foot in the slipper, and one in the shoe.’ Nothing would be done well if I were a town-goer. You engaged me, I suppose, to be here, not there.”

      “Ah!” answered he, “but at this season the empire, the genius of Rome, the customs of the country, demand it, and above all the great goddess Astarte and her genial, jocund month. ‘Parturit almus ager;’ you know the verse; do not be out of tune with Nature, nor clash and jar with the great system of the universe.”

      A cloud of confusion, or of distress, passed over Agellius’s face. He seemed as if he wished to speak; at length he merely said, “It’s a fault on the right side in a servant, I suppose.”

      “I know the way of your people,” Vitricus replied, “Corybantians, Phrygians, Jews, what do you call yourselves? There are so many fantastic religions now-a-days. Hang yourself outright at your house-door, if you are tired of living—and you are a sensible fellow. How can any man, whose head sits right upon [pg 10]his shoulders, say that life is worth having, and not worth enjoying?”

      “I am a quiet being,” answered Agellius, “I like the country, which you think so tame, and care little for the flaunting town. Tastes differ.”

      “Town! you need not go to Sicca,” answered the bailiff, “all Sicca is out of town. It has poured into the fields, and groves, and river side. Lift up your eyes, man alive, open your ears, and let pleasure flow in. Be passive under the sweet breath of the goddess, and she will fill you with ecstasy.”

      It was as Vitricus

Скачать книгу