Скачать книгу

включающих 423 строфы, которые связаны ассоциативно и образуют последовательное повествование.

      Текст плотно насыщен яркими художественными образами и имеет форму проповеди – эмоциональной речи, обращённой к слушателям. Каждая из этических максим Дхаммапады – законченная мысль, содержательный афоризм, а потому может использоваться самостоятельно, независимо от остальных суждений.

      Хотя высказывания Будды относятся к конкретным ситуациям и встречам с разными людьми, текст даёт целостную картину и содержит краткое и ёмкое изложение этики раннего буддизма. Однако этим его значение не исчерпывается. Дхаммпада лежит в основе всех колесниц Учения Будды (этапов духовного пути), порождая всё новые интерпретации его изначальных положений в ходе исторического развития.

      Здесь можно найти и обычные моральные максимы, и наставления для аскетической практики, и парадоксальные символические проходы к недвойственности, характерные для тантрической йоги. Именно многоплановость и непреходящая актуальность древнего этического текста привели автора этой книги к идее его рифмовки для современных читателей. Ведь, как во все века, люди испытывают тягу к истинным духовным и нравственным ценностям и мудрым наставлениям.

      Следуя прозаическому переводу В. Н. Топорова, автор восстанавливает поэтическую форму исходного произведения (оригинал также имеет рифмованную структуру), но в новом ритмическом формате – пятистрочном анапесте, – привнося в текст свои дополнения, размышления и аллюзии, которые (согласно уже устоявшейся традиции комментирования) она выделяет квадратными скобками.

      Валентин Юрьевич Ирхин,

      доктор физико-математических наук,

      автор ряда книг по философии науки, семиотике и герменевтике сакральных текстов

      1. Глава парных строф

      1. Обусловлены разумом дхаммы, их разум создал,

      Он их лучшая часть, из него их идёт порожденье.

      Если кто-то с нечистым [сознаньем] предался делам —

      То несчастье за ним совершает своё продвиженье,

      Как колёса телеги бегут по возницы следам.

      2. Обусловлены разумом дхаммы, их разум создал,

      Он их лучшая часть, из него их идёт порожденье.

      Если с чистым [сознанием] кто-то предался делам —

      Счастье [поступью верной] свершает своё продвиженье,

      Неотступною тенью [скользя вслед за ним по пятам].

      3. «Он ударил меня, он меня оскорбил, обобрал,

      Надо мною он верх одержал [и лихую победу».

      Тот, кто помнить об этом и ночью и днём не устал],

      Кто обиду в себе затаил [и прощенья не ведал],

      Тот от злобы и мыслей гневливых горел – [и сгорал].

      4. «Он ударил меня, он меня оскорбил, обобрал,

      Надо мною он верх одержал [и лихую победу».

      Кто о гневе забыл и сердиться на это не стал],

      Кто обиды в себе не таил [и злорадства не ведал,

      Тот хотя и горел] – но из пламени снова восстал.

      5. Никогда в этом мире вражда не прервётся враждой,

      Только миром достигнется мир – вот извечная дхамма.

      6. Кто не знает

Скачать книгу