Скачать книгу

за ней, пытаясь не раскидывать встречных костылями.

      – Тебе не обязательно меня провожать, – заметила она, когда мы достигли лестничной площадки. – Зачем лишних два раза ходить по ступенькам?

      Боль в лодыжке заставила меня скривиться.

      – А я и не собираюсь. Просто использую тебя, чтобы ускользнуть. – С великой осторожностью я спустился на первую ступеньку. – Давай, теперь ты можешь это сказать. Это был абсолютно пустой вечер.

      – Думаешь? Честно говоря, он не был таким плохим, как я ожидала. Никто не наблевал на меня, и я не упала лицом в ступеньки.

      Каллахан преодолела одну ступеньку, затем вторую. По сравнению со мной она была практически газелью.

      – Думаю, все дело в ожиданиях, – пробурчал я, справляясь со второй ступенькой.

      – Всегда все дело в ожиданиях, – тихо согласилась она.

      Глава 6

      Веселее только в Диснейленде

Кори

      Отправляясь на учебу в понедельник, я увидела просунутую под дверь записку. Это был сложенный кусок бумаги с надписью КАЛЛАХАН на верхней стороне. Развернув его, я прочитала:

      Я не могу пойти на экономику, так как сегодня утром мне ввинчивают в колено два винта. Поделишься со мной конспектом? Умоляю. Х.

      После обеда я написала ему сообщение:

      Получила твою записку. Операция? Чертовски сочувствую.

      Через пару часов он ответил:

      Не сочувствуй. Анестезия – это круто. Тебе не обязательно навещать меня, но, если соберешься, принеси чего-нибудь поесть.

      Я:

      Какой еды?

      Хартли:

      О боже, да без разницы. Больничная еда – блевотина.

      Я рассмеялась, потому что это было правдой.

      Когда я заглянула в палату Хартли, первым, что увидела, было его перевязанное колено, прикрепленное к аппарату, который то сгибал, то разгибал его.

      – Весело тут у тебя, – сказала я, мысленно отметив, что массивная гипсовая повязка исчезла с ноги Хартли, уступив место маленькому гипсовому сапожку на ступне.

      – Веселее только в Диснейленде.

      Хартли повернул голову в мою сторону и подарил мне блеклую улыбку. На нем была больничная одежда, а из капельницы что-то вливалось в вену.

      Я содрогнулась от того, насколько все это было мне знакомо.

      – Держись, – сказала я. – А почему тебя оперируют?

      Он снова опустил голову на подушки.

      – Тренер хотел, чтобы меня посмотрел его любимый ортопед. И этот ортопед сказал, что нога заживет быстрее, если в ней будут винты.

      – Ну… Это ведь неплохо, да?

      Он пожал плечами:

      – Это хорошо для колена. Но лодыжка будет заживать с той же скоростью, что с ней ни делай. И теперь я лежу, пытаясь понять, что изменилось, кроме того, что теперь я частично человек из стали.

      – Еще ты будешь повелителем металлодетекторов, – сказала я, въезжая в палату. – Ты не против, что я заскочила? Я сама всегда ненавидела посетителей.

      Хартли вскинул голову.

      – Ты ненавидела посетителей? Что ты имела против людей, которые хорошо

Скачать книгу