Скачать книгу

все имеет не только начало, но и свой конец.

      Фраза, обращенная к Адаму, заканчивается словами: «…доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься».

      Можно, конечно, опечалиться словами «ashes to ashes, dust to dust», но по-настоящему интересно другое. Слово «доколе»!

      «Ashes to ashes, dust to dust – пепел к пеплу, пыль к пыли». Это выражение из молитвенника (Common Book of Prayer) англиканской церкви.

      Обращает на себя внимание два момента.

      1) Англосаксы толкуют «прах» расширенно. Упоминание «пепла» подразумевает, что до этого было «пламя».

      2) Если между «пеплом» и «пламенем» наличествует прочная связь причины и следствия, то с «пылью» не совсем понятно.

      Откуда пыль?

      В сознании, прошедшим горнило Советской средней школы, невольно всплывают строки Льва Ошанина:

      «Вьется пыль под сапогами – степями, полями, – А кругом бушует пламя / Да пули свистят».

      Видимо, идея дороги в том, что человек вышел из пункта А и ему нужно придти в пункт Б. Как и в школьной задачке – условия ограничены скоростью и временем. Надо поторапливаться.

      «Спешите делать добро», – призывал апостол Павел. – «Делая добро, да не унываем, ибо в свое время пожнем, если не ослабеем. Итак, доколе есть время, будем делать добро…»

      Мотив «время, как пламя» обладает существенным поэтическим потенциалом – особенно в англоязычной среде.

      Если зайти на YouTube и набрать «ashes to ashes» то вывалится длинный список композиций и исполнителей, которые преисполнились творческого настроения под воздействием мыслей о вечном: Metallica, David Bowie, Faith No More и прочая, и прочая. Есть даже телесериал с таким названием.

      Впрочем, наши тоже отметились.

      Нассим Талеб в «Антихрупкости» цитирует французскую поэтессу русского происхождения Эльзу Триоле:

      «Время сжигает, не оставляя пепла».

      Это звучит почти как Овидий, которого Талеб тоже цитирует в своем тексте:

      «Tempus edax rerum – время пожирает все».

      Народная мудрость несет заряд бОльшего оптимизма.

      «Время лечит», – говорят в народе, а в русских сказках Иванушка-дурачок превращается в супер-героя, пройдя сквозь очистительное пламя. Правда, бывает и по-другому.

      Найк Борзов в своей известной песне про маленькую лошадку сначала описывает социально-деструктивные действия, а потом признается:

      «Мы когда-нибудь за это в адском пламени сгорим».

      У медали всегда две стороны. Звучание тишины бывает только при хлопке одной рукой14.

      Если говорят «доколе», то значит было «до» и «после». Ворота Эдемского сада закрылись, а время наоборот – запустило свой ход. Это – самое раннее упоминание категории времени. Или, по крайней мере, одно из самых ранних из известных упоминаний.

      В этой ситуации интересны сразу несколько моментов-идей, которые напрашиваются как бы сами собой.

      Первое:

Скачать книгу


<p>14</p>

Аллюзия (намек) на растиражированную притчу о дзен буддийском монахе и его наставнике. «Что такое хлопок двумя ладонями?» – спрашивает наставник. – «Это аплодисменты», – отвечает ученик. – «А одной ладонью?» – «Это звучание тишины». Дзен буддисты считают, что решение парадоксальных загадок приводит сознание адепта в такое состояние, что его настигает просветление.