Скачать книгу

target="_blank" rel="nofollow" href="#n_18" type="note">[18].

      Диктует мода, mon amour[19]!!!

      Винтажик шебби-шик[20]

      Розочки, виньетки[21].

      Амурчики, горжетки[22],

      Светильник в птичьей клетке

      Подвешен в уголке;

      Канделябр[23] на камине.

      Стоит посередине

      Дубовый, круглый стол.

      Боа[24] на спинке стула

      И ширма[25] у камина.

      На матовом паркете

      В алькове[26] – рекамье[27].

      Винтажные забавы

      Рюшечки[28]-подушечки,

      Бантики-розаны, —

      – Как же умилительны

      Винтажные забавы.

      Виртуальная реальность

      Розы, грёзы, виноград —

      – Вот мой виртуальный сад!

      Восхищение

      Восхищение вызывает

      Роза в технике фриволите[29].

      Всё «в розочку»

      Всё «в розочку» —

      – Это винтаж:

      Техника картонаж[30],

      С приёмом декупаж[31].

      Нам создают прелестный антураж.

      Д

      Девушка к платью спешит приколоть

      Полураспустившийся розовый бутон.

Ранняя весна. Георгий Иванов

      Дробятся розы в хрустале,

      И грозен с поднятой рукою

      Летящий всадник на скале.

Георгий Иванов

      Дары судьбы

      Кому-то Музу дарит Бог,

      Кому-то золота горшок,

      Кому-то бравого коня,

      Но только без узды, седла.

      Плету узду из гривы конской,

      Сливаюсь с шеей молодца,

      И конь – то скачет, то летит,

      Вишнёвым оком ввысь глядит.

      УстАли сутками парить,

      И я несу коню зерна,

      И наливаю питиЯ.

      Сверкнули пламенем зрачки:

      «Тебе дорога не со мной!

      Укрась меня венцом из роз!!!»

      Я опрокинула зерно.

      Плеснула воду под откос.

      И, сделав шпоры из огня,

      Вонзила в тело жеребца,

      Поставив цель: познать себя.

      Мой конь, насытившись мечтой,

      Целует ласковой губой,

      Запястье спящей над водой.

      Дом, сад, розы, виноград

      Дом, сад, розы, виноград,

      Кладки каменной фасад[32].

      Обвиты лозою[33] двери,

      И терраса, и ступени. —

      – Так я создавала дом,

      Для комфортной жизни в нём.

      Дом-крепость

      Здесь крепок дом

      И чист газон.

      Лучами освещен балкон

      И куст ракиты над прудом.

      Корзинку с милым малышом

      Укрыла няня кружевОм

      И нежно охраняет сон.

      В заветном, тихом доме том —

      – Записка под карандашом.

      Заполнен розами вазон,

      Наполнен

Скачать книгу


<p>19</p>

Mon amour (фр.) – моя любовь.

<p>20</p>

Шебби-шик – Романтичный стиль интерьера Шебби Шик. Термин «shabby chic» дословно переводится как «потертый шик», а сам стиль зародился в Англии в 80-х годах XX века, как видите совсем молодой. Его основательницей считается Рейчел Эшвелл, которая ценила милые сердцу английские традиции и не хотела принимать вошедший в моду минимализм.

http://girltru.blogspot.ru/2013/09/stil-interera-Shebbi-Shik.html

<p>21</p>

Виньетка – (фр. vignette < vigne виноград, виноградный куст) – украшение в виде рисунка, орнамента в конце или в начале книги, текста. Винье́точный – относящийся к виньетке, виньеткам. Яндекс. Словари › Толковый словарь иноязычных слов. – 2004.

ВИНЬЕТКА – украшение в виде рисунка, орнамента в конце или в начале книги, текста. | прил. виньеточный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова.

https://gufo.me/search?term=%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D1%8C%D0%B5%D1%82%D0%BA%D0%B0#ixzz59umVBjq1

<p>22</p>

Горжетка (фр. gorgette букв. горлышко) – принадлежность женского туалета: полоса меха, носимая в качестве воротника; то же, что горжет. || Ср. боа (во 2-м знач.), палантин. Яндекс. Словари › Толковый словарь иноязычных слов. – 2004.

Горжетка – полоса меха или шкурка пушного зверя, которую в виде украшения или как деталь женского костюма носят вместо воротника. Толковый словарь Ефремовой. https://gufo.me/search?term=%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B6%D0%B5%D1%82%D0%BA%D0%B0#ixzz59umxL1yg

<p>23</p>

Канделябр (фр. candélabre < лат. candēla свеча) – подсвечник для нескольких свечей, а также подставка-светильник с несколькими электрическими лампами. Канделя́бровый – относящийся к канделябру, канделябрам. || Ср. жирандоль (в 1-м знач.), жирандоль (в 1-м знач.), шандал. Яндекс. Словари › Толковый словарь иноязычных слов. – 2004.

КАНДЕЛЯБР, – а, м. Подсвечник для нескольких свечей, а также подставка-светильник с несколькими лампами в форме свечей. Бронзовый канделябр || прилагательное кавделябро-вый, – ая, – ое. Толковый словарь русского языка.

https://www.vedu.ru/expdic/11558/

<p>24</p>

Боа (фр. boa < лат. boa змея) здесь – женский шарф из меха или перьев. Страусовое б. || Ср. горжет, горжетка, палантин. Яндекс. Словари › Толковый словарь иноязычных слов. – 2004.

Боа – шейная повязка из меха, одна из принадлежностей дамского зимнего одеяния. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона.

https://gufo.me/search?term=%D0%B1%D0%BE%D0%B0%2C+%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D1%88%D0%B0%D1%80%D1%84#ixzz59unmdY9p

БОА (франц. boa от лат. boa – змея) – длинный узкий женский шарф из меха или перьев (напр., страусовых). Вошло в моду в нач. 19 в. и считалось дамским украшением (не рекомендовалось девицам). Большой Энциклопедический словарь. https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/74242

<p>25</p>

Ширма (от нем. Schirma – защита) – элемент интерьера, небольшая портативная перегородка, отделяющая часть комнаты, например, для переодевания. ru.wikipedia.org

Ширма – 1. Комнатная складная переносная перегородка, состоящая из рам, обтянутых материей или бумагой. 2. перен. То, что служит прикрытием кого-либо или чего-либо (обычно неблаговидного). Толковый словарь Ефремовой.

https://gufo.me/search?term=%D1%88%D0%B8%D1%80%D0%BC%D0%B0+#ixzz59uoRzVIe

<p>26</p>

Альков – здесь: (фр. alcoôve < исп. alcoba < араб. alquobbah свод, склеп) – ниша в стене для кровати. Яндекс. Словари › Толковый словарь иноязычных слов. – 2004 АЛЬКОВ – углублённая часть комнаты, обычно для кровати. | прил. альковный, ая, ое. Альковные похождения (перен.: любовные, романтические). Толковый словарь Ожегова.

https://gufo.me/search?term=%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B2#ixzz59uiPlf1U

<p>27</p>

Рекамье – короткая кушетка с высоким изогнутым изголовьем. Плужников. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Епишкин Н. И. – 2010.

Рекамье – вид мебели в виде небольшой кушетки. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.

https://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/279186/%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D1%8C%D0%B5

<p>28</p>

Рюшечки – рюш мн. рю́ши, ей, м. [фр. ruche]. Обшивка из сборчатой легкой ткани. Платье с рюшами. Рю́шка – то же, что р. Рю́шечный – относящийся к рюшам. || Ср. буфы, волан (в 1-м знач.). Яндекс. Словари › Толковый словарь иноязычных слов. – 2004.

РЮШ (м. франц.) – тюль, реденькая ткань, для обшивочек. Толковый словарь Даля.

https://gufo.me/dict/dal/%D1%80%D1%8E%D1%88

РЮШ (франц. ruche) – отделка женских платьев, блузок, белья, шляп, чепцов и т. п. в виде присборенной или гофрированной узкой полоски ткани, кружева, пришитой по центру.

https://gufo.me/dict/bes/%D0%A0%D0%AE%D0%A8#ixzz59uxQfgkl

<p>29</p>

Фриволите (фр. Frivole – пустой, легкомысленный) – техника плетения ручного кружева при помощи специальных челноков или иглы с тупым концом.

http://ru.wikipedia.org/wiki

Фриволите (нескл. ср.) – ручное вязание кружев с помощью специального челнока. Толковый словарь Ефремовой.

https://gufo.me/dict/efremova/%D1%84%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5#ixzz59uvnd6DC

<p>30</p>

Картонаж – (нем. Kartonage, фр. cartonnage < фр. carton картон). Изделие из картона. Картона́жный – связанный с изготовлением изделий из картона. Яндекс. Словари › Толковый словарь иноязычных слов. – 2004.

Картонаж – общее название изделий из картона. Толковый словарь Ефремовой.

https://gufo.me/dict/efremova/%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6#ixzz59v8aPnM8

<p>31</p>

Декупаж (фр.) – техника декорирования различных предметов. Вики. Декупаж – (от французского decouper – вырезать) техника украшения, декорирования, оформления с помощью вырезанных бумажных (а также из дерева, кожи, тканей, и т. п.) мотивов по ткани, посуде, мебели и пр.

www.artdic.ru

ДЕКУПАЖ (découpage m.) – 1. Техника создания картин из цветной бумаги, картона методом аппликации (наклеивания). Исторический словарь галлицизмов русского языка.

https://gallicismes.academic.ru/12855/%D0%B4%D0%B5%D0%BA%D1%83%D0%BF%D0%B0%D0%B6

<p>32</p>

Фасад (фр. façade, итал. fronte) – внешняя сторона, в тесном смысле передняя, лицевая сторона здания, богаче других декорированная и в которой находится главный вход в него. dic.academic.ru › Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона. – 1890–1907.

Фасад – наружная сторона здания, сооружения. Толковый словарь Ефремовой.

http://slovariki.org/tolkovyj-clovar-efremovoj/123460

<p>33</p>

Лоза (здесь) Лиана – группа лазящих или вьющихся растений которые взбираются вверх, цепляясь за опору. … dic.academic.ru › Биологический энциклопедический словарь. – 1986.

Лиана – цепкая, вьющаяся часть растения … Толковый словарь Ефремовой.

http://slovariki.org/search?did=tolkovyj-clovar-efremovoj&word=%D0%9B%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D0%B0